Paroles et traduction Zate - Abschiedsbrief Teil 1 (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abschiedsbrief Teil 1 (Remix)
Прощальное письмо. Часть 1 (Ремикс)
Das,
was
wir
hatten,
wird
sonst
niemand
bekomm'n
То,
что
было
у
нас,
больше
никому
не
достанется.
Ich
war
traurig,
aber
trotzdem
standst
du
hinter
mein'n
Songs
Мне
было
грустно,
но
ты
все
равно
поддерживала
мои
песни.
Du
warst
da
für
mich
an
Tagen,
wo
selbst
ich
mich
gehasst
hab'
Ты
была
рядом
в
те
дни,
когда
я
сам
себя
ненавидел.
Und
als
ich
meinte,
es
ist
aus,
meintest
du,
nein
ich
schaff'
das
И
когда
я
думал,
что
это
конец,
ты
говорила,
нет,
я
справлюсь.
Und
wenn
es
sein
muss,
bist
du
da
und
beschützt
mich
wie
ein
Panzer
И
если
нужно,
ты
будешь
рядом
и
защитишь
меня,
как
броня.
Und
ich
war
dankbar,
als
du
mir
meine
Klinge
aus
der
Hand
nahmst
И
я
был
благодарен,
когда
ты
вырвала
лезвие
из
моей
руки.
Ich
mein'
nicht
buchstäblich,
metaphorisch,
alles
wurd'
anders
Я
имею
в
виду
не
буквально,
метафорически,
все
стало
иначе.
Ich
hab'
gelebt
für
diese
Frau
und
jeden
Tag
war
ich
dankbar
Я
жил
ради
этой
женщины,
и
каждый
день
был
благодарен.
Doch
diese
Zeit
hat
dich
verändert,
ich
erkenn'
dich
nicht
mehr
Но
это
время
изменило
тебя,
я
тебя
больше
не
узнаю.
Du
warst
das
Zentrum
meines
Orbits,
meine
Welt
und
noch
mehr
Ты
была
центром
моей
орбиты,
моим
миром
и
даже
больше.
Du
warst
alles,
was
mich
definiert,
erinner'
dich
ebend
Ты
была
всем,
что
меня
определяло,
вспомни
же.
Lieber
lachend
zusammen
sterben,
als
alleine
am
leben
Лучше
смеясь
умереть
вместе,
чем
жить
одному.
Fast
wie
ein
Segen
und
heute
bist
du
fort
mit
all
dem
Glück
Почти
как
благословение,
а
сегодня
ты
ушла
со
всем
счастьем.
Und
falls
du
mich
einmal
vermisst,
И
если
ты
вдруг
затоскуешь
по
мне,
Schau
lieber
nie
wieder
zurück,
denn
Лучше
никогда
не
оглядывайся
назад,
ведь
Dort,
wo
du
mich
finden
konntest,
bin
ich
jetzt
nicht
mehr
Там,
где
ты
могла
меня
найти,
меня
больше
нет.
Hab'
dir
mein
Herz
geschenkt,
dabei
bin
ich
gestorben
an
dem
Schmerz
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
и
при
этом
умер
от
боли.
Doch
bevor
ich
dich
verlassen
hab',
wollte
ich
dich
anrufen
Но
прежде
чем
я
тебя
покинул,
я
хотел
тебе
позвонить.
Hör
deine
Mailbox
ab,
wie
konntest
du's
mir
antun?
Проверь
свою
голосовую
почту,
как
ты
могла
так
поступить?
Hello
from
the
other
side
Привет
с
другой
стороны.
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз,
To
tell
you
I'm
sorry
Чтобы
сказать,
что
мне
жаль
For
everything
that
I've
done
За
все,
что
я
сделал.
But
when
I
call,
you
never
seem
to
be
home
Но
когда
я
звоню,
тебя
никогда
нет
дома.
Hello
from
the
outside
Привет
извне.
At
least
I
can
say
that
I've
tried
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
пытался
To
tell
you
I'm
sorry,
for
breaking
your
heart
Сказать
тебе,
что
мне
жаль,
что
разбил
твое
сердце.
But
it
don't
matter
Но
это
не
имеет
значения,
It
clearly
doesn't
tear
you
apart
anymore
Это
явно
больше
не
разрывает
тебя
на
части.
Weißt
du
eigentlich,
wie
es
mir
ergangen
ist?
Ты
вообще
знаешь,
как
мне
было?
Ich
trag'
Leere
in
mir
rum,
als
wär'
da
nichts,
was
ich
kannte
Я
ношу
в
себе
пустоту,
как
будто
там
нет
ничего,
что
я
знал.
Ich
seh'
Bilder
auf
mei'm
Handy,
all
die
Jahre
verschwanden
Я
вижу
фотографии
на
своем
телефоне,
все
эти
годы
исчезли.
Was
uns
verbunden
ist
weg
und
mich
schmerzt
der
Gedanke
То,
что
нас
связывало,
пропало,
и
меня
мучает
эта
мысль.
Denn
du
warst
mehr
als
irgendwer
für
Ведь
ты
была
больше,
чем
кто-либо
для
Mich,
doch
ich
war
irgendwer
für
dich
Меня,
но
я
был
никем
для
тебя.
Das
irgendwer
das
ändern
könnte,
Что
кто-то
мог
бы
это
изменить,
Tut
mir
Leid,
Schatz,
glaub'
ich
nicht
Прости,
дорогая,
я
не
верю.
Denn
du
hast
deine
Wege
gewählt
Ведь
ты
выбрала
свой
путь,
Und
selbst
wenn
ich
dich
anflehen
würde,
weiß
ich,
würdest
du
gehen
И
даже
если
бы
я
тебя
умолял,
я
знаю,
ты
бы
ушла.
Du
hast
mein
ganzes
Leben
innerhalb
'ner
Woche
gesprengt
Ты
разрушила
всю
мою
жизнь
за
неделю,
Und
trotzdem
tust
du
draußen
so,
als
würdest
du
mich
nicht
kenn'n
И
все
равно
ты
ведешь
себя
так,
будто
не
знаешь
меня.
Aber
trotzdem
frag'
ich
mich,
wie
es
dir
geht
Но
все
же
я
спрашиваю
себя,
как
твои
дела.
Und
wenn
du
abends
mal
allein
im
Bett
ist,
ob
ich
dir
da
fehl',
heh
И
когда
ты
вечером
одна
в
постели,
не
скучаешь
ли
ты
по
мне,
хех.
Ich
spür'
immer
noch
den
Schmerz,
als
deine
Nachricht
kam
Я
все
еще
чувствую
боль,
когда
пришло
твое
сообщение.
Wie
ich
sie
geöffnet
hab'
und
du
geschrieben
hast
Как
я
открыл
его,
и
ты
написала:
Hello
from
the
other
side
Привет
с
другой
стороны.
I
must've
called
a
thousand
times
Я,
должно
быть,
звонил
тысячу
раз,
To
tell
you
I'm
sorry
Чтобы
сказать,
что
мне
жаль
For
everything
that
I've
done
За
все,
что
я
сделал.
But
when
I
call,
you
never
seem
to
be
home
Но
когда
я
звоню,
тебя
никогда
нет
дома.
Hello
from
the
outside
Привет
извне.
At
least
I
can
say
that
I've
tried
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
пытался
To
tell
you
I'm
sorry,
for
breaking
your
heart
Сказать
тебе,
что
мне
жаль,
что
разбил
твое
сердце.
But
it
don't
matter
Но
это
не
имеет
значения,
It
clearly
doesn't
tear
you
apart
anymore
Это
явно
больше
не
разрывает
тебя
на
части.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.