Paroles et traduction Zate - Sepia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hab'
mir
gesagt,
dass
wir
nix
unternehm'n
I
told
myself
we
wouldn't
do
anything
Nur
könnt'
ich
sagen,
was
ich
denke
But
I
could
just
say
what
I'm
thinking
Würd'
ich
sagen,
dass
wir
untergeh'n
I'd
say
we're
going
under
Alles
wirkt
so
redundant
Everything
seems
so
redundant
Ich
würd'
gern
ändern,
was
mich
ändert
I'd
like
to
change
what's
changing
me
Aber
sag
mir,
was
ändert's
dran?
But
tell
me,
what
difference
does
it
make?
Ich
hab'
deine
Nummer
gesperrt
I
blocked
your
number
Denn
jede
SMS
von
dir
war
pures
Gift
für
mein
Herz
Because
every
text
from
you
was
pure
poison
for
my
heart
Ich
bin
erstarrt,
als
du
nicht
heimkamst
I
froze
when
you
didn't
come
home
Und
steh'
jedes
Mal
auf
Gleisen
And
stand
on
the
tracks
every
time
Wenn
ich
sag',
dass
ich
jetzt
heimfahr'
When
I
say
I'm
going
home
now
Bei
dem
Kampf
gegen
die
Welt,
warst
du
mein
Halt
In
the
fight
against
the
world,
you
were
my
anchor
Und
auf
einmal
wirkt
das
alles
fast
schon
elendig
und
falsch
And
suddenly
it
all
seems
almost
miserable
and
wrong
Ich
möcht'
nicht
sagen,
dass
wir
schuld
sind
I
don't
want
to
say
it's
our
fault
Aber
wenn
nicht
wir,
wer
dann?
But
if
not
us,
then
who?
Suchten
vergeblich
nach
'nem
Mann
Searched
in
vain
for
a
man
Dem
man
das
unterjubeln
kann,
huh?
To
pin
it
on,
huh?
Du
sagst,
ich
bin
feige,
wenn
wir
gleich
sind
You
say
I'm
a
coward
if
we're
the
same
Denn
es
ist
leichter
zu
lügen
als
zu
beichten
Because
it's
easier
to
lie
than
to
confess
Vielleicht
sind
wir
ja
gleich
in
dieser
Hinsicht
Maybe
we
are
the
same
in
that
regard
Denn
Worte
stechen
dahin
wo
keiner
es
versucht
hat
Because
words
sting
where
no
one
tried
to
Von
Zeit
zu
Zeit
ertapp'
ich
mich
in
Rückblenden
aus
Sepia
From
time
to
time
I
catch
myself
in
flashbacks
of
sepia
Wie
du
die
Träger
deines
Sommerkleids
von
deinen
Schultern
streifst
As
you
strip
the
straps
of
your
sundress
from
your
shoulders
Aber
dann
reißt
es
mich
am
Kragen
zurück
in
die
Wirklichkeit
But
then
it
pulls
me
back
by
the
collar
to
reality
Fuck,
es
ist
zu
viel
zu
ertragen,
von
Zeit
zu
Zeit
Fuck,
it's
too
much
to
bear,
from
time
to
time
Hab'
mir
gesagt,
dass
uns're
Liebe
stirbt
I
told
myself
our
love
was
dying
Doch
stehe
knietief
im
Regen
But
I'm
standing
knee-deep
in
the
rain
Bei
'nem
Sturm
ohne
Regenschirm
In
a
storm
without
an
umbrella
Wir
woll'n
reden,
doch
hab'n
uns
mundtot
gemacht
We
want
to
talk,
but
we
silenced
ourselves
Und
ich
sitz'
da
und
seh'
zerfall'n,
was
ich
uns
aufgebaut
hab'
And
I
sit
there
and
watch
what
I
built
for
us
crumble
Ich
hab'
kein'n
Plan,
ob
du
das
hören
kannst
I
have
no
idea
if
you
can
hear
this
Ich
wollt'
mit
dir
auf
Wolke
Sieben
I
wanted
to
be
on
cloud
nine
with
you
Doch
hab'
Höhenangst
But
I
have
a
fear
of
heights
Denn
ich
war
nichts
in
deiner
Gegenwart
Because
I
was
nothing
in
your
presence
Und
würde
gerne
Lippen
lesen
And
would
love
to
read
lips
Weil
ich
dich
nicht
mehr
verstehen
kann
Because
I
can't
understand
you
anymore
Ich
war
zu
blind
um
deine
Angst
zu
spür'n
I
was
too
blind
to
feel
your
fear
Und
könnte
sagen,
dass
es
wird
And
could
say
that
it
will
get
better
Doch
hab'
versprochen,
dich
nicht
anzulügen
But
I
promised
not
to
lie
to
you
Fast
schon
dramatisch,
wir
sind
beide
so
verlog'n
Almost
dramatic,
we're
both
so
dishonest
Und
schreib'
"Ich
liebe
dich"
im
Regen
And
write
"I
love
you"
in
the
rain
Dann
mit
Kreide
auf
den
Boden
Then
with
chalk
on
the
ground
Und
block'
dein
WhatsApp,
damit
du
mir
nicht
mehr
schreibst
And
block
your
WhatsApp
so
you
don't
text
me
anymore
Und
block'
dein
WhatsApp,
dass
dein
Bild
nicht
mehr
erscheint
And
block
your
WhatsApp
so
your
picture
doesn't
show
up
anymore
Block'
dein
WhatsApp,
weil's
dein'n
Status
nicht
mehr
zeigt
Block
your
WhatsApp
because
it
doesn't
show
your
status
anymore
Und
lösch'
dich
aus
meinem
Kopf
And
erase
you
from
my
mind
Bis
ich
dein'n
Namen
nicht
mehr
weiß
Until
I
don't
remember
your
name
anymore
Von
Zeit
zu
Zeit
ertapp'
ich
mich
in
Rückblenden
aus
Sepia
From
time
to
time
I
catch
myself
in
flashbacks
of
sepia
Wie
du
die
Träger
deines
Sommerkleids
von
deinen
Schultern
streifst
As
you
strip
the
straps
of
your
sundress
from
your
shoulders
Aber
dann
reißt
es
mich
am
Kragen
zurück
in
die
Wirklichkeit
But
then
it
pulls
me
back
by
the
collar
to
reality
Fuck,
es
ist
zu
viel
zu
ertragen,
von
Zeit
zu
Zeit
Fuck,
it's
too
much
to
bear,
from
time
to
time
Von
Zeit
zu
Zeit
ertapp'
ich
mich
in
Rückblenden
aus
Sepia
From
time
to
time
I
catch
myself
in
flashbacks
of
sepia
Wie
du
die
Träger
deines
Sommerkleids
von
deinen
Schultern
streifst
As
you
strip
the
straps
of
your
sundress
from
your
shoulders
Aber
dann
reißt
es
mich
am
Kragen
zurück
in
die
Wirklichkeit
But
then
it
pulls
me
back
by
the
collar
to
reality
Fuck,
es
ist
zu
viel
zu
ertragen,
von
Zeit
zu
Zeit
Fuck,
it's
too
much
to
bear,
from
time
to
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.