Paroles et traduction Zaturno - Trata de Escribir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trata de Escribir
Try to Write
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Todos
dicen
que
la
sociedad
apesta
Everyone
says
society
sucks
Pero
nadie
hace
nada
But
nobody
does
anything
Donde
estan
los
musicos
Where
are
the
musicians
Como
violeta
parra,
victor
jara
Like
Violeta
Parra,
Victor
Jara
Que
si
tenian
contenidos,
They
had
content,
Solo
lucha,
mi
creencias,
mi
gente,
mi
control
Just
struggle,
my
beliefs,
my
people,
my
control
Somos
humanos
We
are
human
Todos
tenemos
defectos
y
virtudes
We
all
have
flaws
and
virtues
La
música
nos
une
Music
unites
us
Quitate
esa
venda
de
los
ojos
Take
that
blindfold
off
your
eyes
Que
no
te
deja
ver,
That
won't
let
you
see,
Ni
tomar
tu
rumbo
Nor
take
your
course
Gonzales
y
zaturno
Gonzales
and
Zaturno
No
hay
nadie
que
nos
pare
There's
no
one
to
stop
us
Ni
los
consorcio
radiales
Not
even
the
radio
consortiums
Van
a
callar
nuestro
homenaje
Will
silence
our
homage
Ni
los
premios
que
entregan
lo
pares
Nor
the
awards
given
by
their
peers
Valen
mas
que
nuestras
notas
musicales
Are
worth
more
than
our
musical
notes
Apaga
la
tele
y
la
radio
Turn
off
the
TV
and
the
radio
Escucha
el
sonido
nuevo
que
te
traigo
Listen
to
the
new
sound
I
bring
you
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
(Jorge
gonzales)
(Jorge
Gonzales)
Mira
la
araña,
Look
at
the
spider,
Con
la
caña
siembra
y
cultiva
la
cizaña
With
the
cane
it
sows
and
cultivates
the
discord
Se
autoproclama
principal
alimaña
It
proclaims
itself
the
main
vermin
Con
el
rating
alto
fluye
la
champaña
With
high
ratings
the
champagne
flows
Saca
con
la
garra
la
castaña
Pulls
out
the
chestnut
with
its
claw
Achanimaña
burda
artimaña
Crude
ruse,
cunning
El
ojito
pegadito
y
con
lagaña
The
little
eye
stuck
and
with
sleep
Vamos
todos
con
el
cuello
al
agua
daña
Let's
all
go
with
our
necks
in
the
water,
it
damages
Señorita
hermitaña
Miss
hermit
Voce
no
me
engaña
You
don't
fool
me
Mimunea
con
tanta
buena
clase
She
mimics
with
such
good
class
Y
lo
hace
con
zaña
And
she
does
it
with
spite
Que
el
extraña
That
he
misses
Los
milicos
heredaron
el
pais
a
su
calaña
The
military
inherited
the
country
to
their
kind
Cuan
pa
rasgo
y
pelambre
How
much
for
features
and
hair
Que
tranquilo
te
baña
That
bathes
you
calmly
Dominando
y
oficio
entre
montaña
y
montaña
Dominating
and
trading
between
mountains
and
mountains
De
papeles
y
regalos
una
rima
que
maraña
Of
papers
and
gifts,
a
rhyme
that
tangles
Y
ayuditas
del
pascuero
pa
no
pegar
pestaña
And
little
help
from
Santa
so
you
don't
sleep
a
wink
Empresa
conoce
indiferente
y
tacaña
The
company
knows,
indifferent
and
stingy
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Soy
de
barrio
I'm
from
the
hood
Si
me
quere
o
me
odia
If
you
love
me
or
hate
me
Me
da
lo
mismo
It's
all
the
same
to
me
Seguiremos
cantando,
We'll
keep
singing,
Luchando,
avanzando
Fighting,
moving
forward
Dejando
nuestro
legado
Leaving
our
legacy
Como
riguero
Like
Riguero
Rompiendo
los
esquemas,
Breaking
the
schemes,
El
fuego
que
te
quema
The
fire
that
burns
you
La
verdad
no
se
calla,
The
truth
is
not
silent,
Siempre
se
cae
el
alma
The
soul
always
falls
Enemigo,
mi
amigo
Enemy,
my
friend
Diferentes
caminos
Different
paths
El
talento
no
se
compra
por
medio
de
los
caidos
Talent
is
not
bought
through
the
fallen
Toda
la
sangre
se
extingue
con
mis
palabras
All
blood
is
extinguished
with
my
words
No
estamos
solos
We
are
not
alone
Brillamos
mas
que
el
oro
We
shine
brighter
than
gold
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
No
estamos
solos,
We
are
not
alone,
Venimos
juntos
y
somos
miles
We
come
together
and
we
are
thousands
No
estamos
solos
We
are
not
alone
(Jorge
gonzales)
(Jorge
Gonzales)
No
me
toque
en
tu
programa
porfavor
Please
don't
play
me
on
your
show
Toca
algo
mas
lucero
y
ganador
Play
something
more
bright
and
winning
Que
solo
haces
sin
computador
That
you
only
do
without
a
computer
Incluso
producidos
por
vecinos
mucho
mejor
Even
produced
by
neighbors,
much
better
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Trata
de
escribir,
Try
to
write,
La
historia
que
está
dentro
de
ti
The
story
that's
inside
of
you
Trata
de
escribir
Try
to
write
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Salazar Campos, Juan Manuel Lagos Sepulveda, Jorge Humberto Gonzalez Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.