Zaz en duo avec Alex Renart - Appât de velours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaz en duo avec Alex Renart - Appât de velours




Appât de velours
Velvet Bait
Maître Corbeau, sur un arbre
Master Raven, perched high in a tree
perché tenait en son bec un fromage
held a cheese within his beak, you see
Maître Renart, d'un regard alléché
Master Fox, with a gaze of pure desire
lui tient à peu près ce langage
spoke to him with words of fire
Comment je dois faire quelles sont mes options
How should I act, what are my options here?
Ici mes attentes sont bercées d'illusions
My expectations are laced with illusions, I fear
Je n'ai pas trouvé de solutions
I haven't found any solutions
À mes problèmes de toute façon
To my problems, it seems so unclear
Le Corbeau lui répond prenez une décision
The Raven replied, "Make up your mind"
Allez mon garçon arrêtez d'jouer au con
"Come on, my boy, stop acting so blind"
Il n'faut pas pleurer ni jouer les grognons
"There's no need to cry or play the grumpy one"
Vous êtes rongé par la passion
"You're consumed by passion, it's begun"
Ok facile à dire mais j'ai des envies pressantes
Okay, easy to say, but my desires are pressing
Je veux croquer la pomme quand l'occase se présente
I want to seize the apple when the chance is blessing
Vous vous avez des ailes donc une longueur d'avance
You have wings, an advantage so grand
Je veux faire pencher la balance
I want to tip the scales, take a stand
Passent les âges le temps teste tes vertus
As ages pass, time tests your virtues true
P'tit Renart il te faudra bien du courage
Little Fox, you'll need courage anew
pour n'pas finir perdu
to avoid ending up lost and blue
Laisse passer l'orage
Let the storm pass through
Derrière le soleil brille as-tu vu?
Behind it, the sun shines, can't you see?
Si je te disais tout peut changer me croirais-tu?
If I told you everything could change, would you believe me?
Madame Le Corbeau j'ai bien médité
Mrs. Raven, I've pondered deep
J'ai tourné en rond et j'ai bien cogité
I've walked in circles, unable to sleep
Mais je n'ai pas trouvé de solutions
But I haven't found any solutions
À mes problèmes de toute façon
To my problems, just more confusions
Écoutez vous êtes grand et vous n'êtes pas un sot
Listen, you're wise and not a fool
C'est vous l‘renart moi je suis le corbeau
You're the fox, and I'm just a raven, cool
Ce que j'ai trouvé comme seule solution
The only solution I've found, it's true
C'est mettre votre histoire en chanson
Is to turn your story into a song, just for you
Ok facile à dire mais ça se complique
Okay, easy to say, but things get complex
Je veux le droit d'asile un asile poétique
I want asylum, a poetic annex
L'équilibre est fragile et mon cœur panique
Balance is fragile, my heart in a panic
Il voit mon art comme dramatique
He sees my art as dramatic, not organic
Venez donc vous asseoir près de la fontaine
Come sit by the fountain, let your worries unwind
Contez nous vos déboires loin de votre domaine
Tell us your troubles, leave your domain behind
Renart part en vadrouille son terrier est trop grand
Fox sets off on a journey, his burrow too vast
Pour lui tout seul évidemment
For him alone, it couldn't last
À défaut du moral ou bien de la patience
Lacking spirit or patience, it's clear
Faut trouver une morale au sens de l'existence
He must find meaning, a purpose held dear
Ca y est j'ai trouvé un petit dicton
Aha! I've found a saying so keen
Les poules sont vaches de toute façon
The hens are like cows, if you know what I mean
Cette fois c'en est trop Monsieur Le Renart
That's enough, Mr. Fox, you've gone too far
Vous avez trop bu mangé trop de caviar
You've drunk too much, eaten too much caviar
vous êtes corrompu par le désespoir
Now you're corrupted by despair's dark art
Arrêtez vous devenez jobard
Stop it, you're becoming a fool, take heart
Faut m'bercer la nuit porte conseil
You must lull me to sleep, offer guidance tonight
Et nos vérités ce soir n'ont pas sommeil
Our truths are restless, shining ever so bright
Renverser le temps
Reverse the flow of time
Car tout bascule si vite on trace comme des funambules
For everything shifts so fast, we walk a tightrope, it's a crime
Petit renart tu déambules et ainsi va la vie
Little fox, you wander, and so life goes on
Vous manquez de patience Monsieur Le Renart
You lack patience, Mr. Fox, it's nearly dawn
Allez donc vous coucher car il se fait tard
Go to sleep now, for it's getting late
Vos déboires sont un don j'ai peux être une option
Your troubles are a gift, I might be your fate
Mettez votre histoire en chanson
Turn your story into a song, it's not too late
Mettons cette histoire en chanson
Let's turn this story into a song, and celebrate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.