Paroles et traduction Zaz en duo avec Alex Renart - Appât de velours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appât de velours
Velvet Bait
Maître
Corbeau,
sur
un
arbre
Master
Raven,
perched
high
in
a
tree
perché
tenait
en
son
bec
un
fromage
held
a
cheese
within
his
beak,
you
see
Maître
Renart,
d'un
regard
alléché
Master
Fox,
with
a
gaze
of
pure
desire
lui
tient
à
peu
près
ce
langage
spoke
to
him
with
words
of
fire
Comment
je
dois
faire
quelles
sont
mes
options
How
should
I
act,
what
are
my
options
here?
Ici
mes
attentes
sont
bercées
d'illusions
My
expectations
are
laced
with
illusions,
I
fear
Je
n'ai
pas
trouvé
de
solutions
I
haven't
found
any
solutions
À
mes
problèmes
de
toute
façon
To
my
problems,
it
seems
so
unclear
Le
Corbeau
lui
répond
prenez
une
décision
The
Raven
replied,
"Make
up
your
mind"
Allez
mon
garçon
arrêtez
d'jouer
au
con
"Come
on,
my
boy,
stop
acting
so
blind"
Il
n'faut
pas
pleurer
ni
jouer
les
grognons
"There's
no
need
to
cry
or
play
the
grumpy
one"
Vous
êtes
rongé
par
la
passion
"You're
consumed
by
passion,
it's
begun"
Ok
facile
à
dire
mais
j'ai
des
envies
pressantes
Okay,
easy
to
say,
but
my
desires
are
pressing
Je
veux
croquer
la
pomme
quand
l'occase
se
présente
I
want
to
seize
the
apple
when
the
chance
is
blessing
Vous
vous
avez
des
ailes
donc
une
longueur
d'avance
You
have
wings,
an
advantage
so
grand
Je
veux
faire
pencher
la
balance
I
want
to
tip
the
scales,
take
a
stand
Passent
les
âges
le
temps
teste
tes
vertus
As
ages
pass,
time
tests
your
virtues
true
P'tit
Renart
il
te
faudra
bien
du
courage
Little
Fox,
you'll
need
courage
anew
pour
n'pas
finir
perdu
to
avoid
ending
up
lost
and
blue
Laisse
passer
l'orage
Let
the
storm
pass
through
Derrière
le
soleil
brille
as-tu
vu?
Behind
it,
the
sun
shines,
can't
you
see?
Si
je
te
disais
tout
peut
changer
me
croirais-tu?
If
I
told
you
everything
could
change,
would
you
believe
me?
Madame
Le
Corbeau
j'ai
bien
médité
Mrs.
Raven,
I've
pondered
deep
J'ai
tourné
en
rond
et
j'ai
bien
cogité
I've
walked
in
circles,
unable
to
sleep
Mais
je
n'ai
pas
trouvé
de
solutions
But
I
haven't
found
any
solutions
À
mes
problèmes
de
toute
façon
To
my
problems,
just
more
confusions
Écoutez
vous
êtes
grand
et
vous
n'êtes
pas
un
sot
Listen,
you're
wise
and
not
a
fool
C'est
vous
l‘renart
moi
je
suis
le
corbeau
You're
the
fox,
and
I'm
just
a
raven,
cool
Ce
que
j'ai
trouvé
comme
seule
solution
The
only
solution
I've
found,
it's
true
C'est
mettre
votre
histoire
en
chanson
Is
to
turn
your
story
into
a
song,
just
for
you
Ok
facile
à
dire
mais
là
ça
se
complique
Okay,
easy
to
say,
but
things
get
complex
Je
veux
le
droit
d'asile
un
asile
poétique
I
want
asylum,
a
poetic
annex
L'équilibre
est
fragile
et
mon
cœur
panique
Balance
is
fragile,
my
heart
in
a
panic
Il
voit
mon
art
comme
dramatique
He
sees
my
art
as
dramatic,
not
organic
Venez
donc
vous
asseoir
près
de
la
fontaine
Come
sit
by
the
fountain,
let
your
worries
unwind
Contez
nous
vos
déboires
loin
de
votre
domaine
Tell
us
your
troubles,
leave
your
domain
behind
Renart
part
en
vadrouille
son
terrier
est
trop
grand
Fox
sets
off
on
a
journey,
his
burrow
too
vast
Pour
lui
tout
seul
évidemment
For
him
alone,
it
couldn't
last
À
défaut
du
moral
ou
bien
de
la
patience
Lacking
spirit
or
patience,
it's
clear
Faut
trouver
une
morale
au
sens
de
l'existence
He
must
find
meaning,
a
purpose
held
dear
Ca
y
est
j'ai
trouvé
un
petit
dicton
Aha!
I've
found
a
saying
so
keen
Les
poules
sont
vaches
de
toute
façon
The
hens
are
like
cows,
if
you
know
what
I
mean
Cette
fois
c'en
est
trop
Monsieur
Le
Renart
That's
enough,
Mr.
Fox,
you've
gone
too
far
Vous
avez
trop
bu
mangé
trop
de
caviar
You've
drunk
too
much,
eaten
too
much
caviar
Là
vous
êtes
corrompu
par
le
désespoir
Now
you're
corrupted
by
despair's
dark
art
Arrêtez
vous
devenez
jobard
Stop
it,
you're
becoming
a
fool,
take
heart
Faut
m'bercer
la
nuit
porte
conseil
You
must
lull
me
to
sleep,
offer
guidance
tonight
Et
nos
vérités
ce
soir
n'ont
pas
sommeil
Our
truths
are
restless,
shining
ever
so
bright
Renverser
le
temps
Reverse
the
flow
of
time
Car
tout
bascule
si
vite
on
trace
comme
des
funambules
For
everything
shifts
so
fast,
we
walk
a
tightrope,
it's
a
crime
Petit
renart
tu
déambules
et
ainsi
va
la
vie
Little
fox,
you
wander,
and
so
life
goes
on
Vous
manquez
de
patience
Monsieur
Le
Renart
You
lack
patience,
Mr.
Fox,
it's
nearly
dawn
Allez
donc
vous
coucher
car
là
il
se
fait
tard
Go
to
sleep
now,
for
it's
getting
late
Vos
déboires
sont
un
don
j'ai
peux
être
une
option
Your
troubles
are
a
gift,
I
might
be
your
fate
Mettez
votre
histoire
en
chanson
Turn
your
story
into
a
song,
it's
not
too
late
Mettons
cette
histoire
en
chanson
Let's
turn
this
story
into
a
song,
and
celebrate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.