Paroles et traduction Zaza Fournier - Baston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
gens
me
disent
que
j'ai
un
grain
comme
un
truc
qui
ne
tourne
pas
rond
People
tell
me
I'm
a
bit
nuts,
like
something's
not
quite
right
Qu'il
ne
faut
pas
que
j'm'étonne
si
on
me
colle
des
marrons
That
I
shouldn't
be
surprised
if
I
get
a
slap
Et
que
j'ai
pas
la
carrure
qu'un
jour
j'vais
prendre
un
carton
And
that
I'm
not
tough
enough,
that
one
day
I'll
get
knocked
out
Et
que
c'est
une
pratique
réservée
aux
mauvais
garçons
And
that's
a
practice
reserved
for
bad
boys
Qu'une
fille
ne
peut
pas
avoir
de
cicatrice
au
menton
That
a
girl
can't
have
a
scar
on
her
chin
Et
que
je
fais
mauvais
genre
parce
que
je
hausse
le
ton
And
that
I'm
being
rude
because
I
raise
my
voice
Ma
boulangère
qui
me
dit
jamais
bonjour
ni
merci
My
baker
who
never
says
hello
or
thank
you
Me
fait
grincer
des
dents
alors
je
deviens
malpolie
Makes
me
grind
my
teeth,
so
I
become
impolite
Je
m'arrache
les
cheveux
je
commence
à
serrer
les
poings
I
tear
my
hair
out,
I
start
clenching
my
fists
Elle
attrape
une
baguette
et
me
colle
un
pain
She
grabs
a
baguette
and
whacks
me
with
bread
Ben
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
Yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
tapent
sur
les
nerfs
People
get
on
my
nerves
Ça
m'met
en
rogne
alors
j'me
bastonne
It
gets
me
riled
up,
so
I
fight
Et
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
And
yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
regardent
de
travers
People
look
at
me
funny
Ça
m'met
en
rogne
alors
je
cogne
alors
je
cogne
It
gets
me
riled
up,
so
I
punch,
so
I
punch
Il
me
siffle
dans
la
rue
me
fait
tu
viens
voir
chérie
He
whistles
at
me
in
the
street,
says
"come
here,
honey"
Moi
qui
suis
un
peu
fleur
bleue
ça
me
vexe
et
ça
m'ennuie
Me,
who's
a
bit
of
a
softie,
it
hurts
and
annoys
me
Y'a
comme
un
truc
qui
s'allume
une
envie
de
tout
casser
Something
ignites,
a
desire
to
break
everything
Alors
je
me
mets
en
pétard
et
je
lui
fais
mon
karaté
So
I
get
pissed
off
and
I
do
my
karate
on
him
Elle
me
dit
tu
es
gentille
mais
faut
pas
la
ramener
She
tells
me
"you're
nice,
but
don't
get
cocky"
Ton
tatouage
de
pacotille
est
loin
de
m'impressionner
Your
cheap
tattoo
is
far
from
impressing
me
Tu
parles
trop
tu
parles
fort
et
y'a
pas
de
quoi
s'agiter
You
talk
too
much,
you
talk
loud,
and
there's
nothing
to
fuss
about
Je
te
remettrai
en
place
si
tu
viens
me
provoquer
I'll
put
you
back
in
your
place
if
you
come
provoke
me
Je
suis
un
peu
soupe
au
lait
mes
oreilles
commence
à
chauffer
I'm
a
bit
hot-headed,
my
ears
start
to
burn
Je
deviens
rouge
écarlate
et
je
lui
crache
ma
fumée
I
turn
scarlet
and
I
blow
my
smoke
at
her
Ben
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
Yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
tapent
sur
les
nerfs
People
get
on
my
nerves
Ça
m'met
en
rogne
alors
j'me
bastonne
It
gets
me
riled
up,
so
I
fight
Et
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
And
yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
regardent
de
travers
People
look
at
me
funny
Ça
m'met
en
rogne
alors
je
cogne
alors
je
cogne
It
gets
me
riled
up,
so
I
punch,
so
I
punch
J'ai
pas
mauvais
caractère
mais
faut
pas
trop
me
chatouiller
I
don't
have
a
bad
temper,
but
don't
tickle
me
too
much
Un
mot
plus
haut
que
l'autre
je
suis
facile
à
démarrer
One
word
too
many
and
I'm
easy
to
start
J'ai
du
gout
pour
la
baston
moi
j'fais
pas
ma
mijaurée
I
have
a
taste
for
brawling,
I
don't
act
all
prim
and
proper
Ils
connaissent
mon
blason
ils
ont
peur
de
s'y
frotter
They
know
my
reputation,
they're
afraid
to
mess
with
me
J'ai
un
blouson
en
cuir
comme
les
loubards
de
mon
quartier
I
have
a
leather
jacket
like
the
thugs
in
my
neighborhood
J'te
préviens
Bébé
si
tu
me
cherches
ça
va
saigner
I'm
warning
you,
babe,
if
you
look
for
me,
there
will
be
blood
Ben
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
Yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
tapent
sur
les
nerfs
People
get
on
my
nerves
Ça
m'met
en
rogne
alors
j'me
bastonne
It
gets
me
riled
up,
so
I
fight
Et
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
And
yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
regardent
de
travers
People
look
at
me
funny
Ça
m'met
en
rogne
alors
je
cogne
alors
je
cogne
It
gets
me
riled
up,
so
I
punch,
so
I
punch
Ben
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
Yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
tapent
sur
les
nerfs
People
get
on
my
nerves
Ça
m'met
en
rogne
alors
j'me
bastonne
It
gets
me
riled
up,
so
I
fight
Et
ouais
je
suis
en
colère
et
ça
m'énerve
And
yeah,
I'm
angry
and
it
pisses
me
off
Les
gens
me
regardent
de
travers
People
look
at
me
funny
Ça
m'met
en
rogne
alors
je
cogne
alors
je
cogne
It
gets
me
riled
up,
so
I
punch,
so
I
punch
Et
j'me
bastonne
et
j'me
r'bastonne
And
I
fight
and
I
fight
again
Et
ouais
je
cogne
et
ouais
je
cogne
And
yeah,
I
punch
and
yeah,
I
punch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Fournier, Robin Coudert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.