Zaza Fournier - Happy Birthday - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaza Fournier - Happy Birthday




Happy Birthday
Happy Birthday
J′ai acheté pour ton anniversaire un cadeau du tonnerre, tu vas sauter au plafond.
I bought you a great gift for your birthday. You're going to jump for joy.
Une invention incroyable, un truc indémodable, un vrai joujou de garçon.
An incredible invention, a timeless thing, a real boy's toy.
J'ai su que c′était pour toi, sans y penser 2 fois, j'ai sauté sur l'occasion.
I knew it was for you, without thinking twice, I jumped at the opportunity.
Tu verras c′est sans malice, pas de besoin de notice, il n′y a qu'un serre-bouton.
You'll see it's harmless, no need for instructions, there's just a push button.
(Refrain)
(Chorus)
Quand on ne sait plus quoi dire, qu′on ne sait plus écrire, qu'on ne sait que pleurer.
When you don't know what to say anymore, when you don't know how to write anymore, when you only know how to cry.
L′heure, c'est bien d′en finir, tu ne vas pas me contre-dire alors HAPPY BIRTHDAY.
It's time to put an end to it, you won't contradict me so HAPPY BIRTHDAY.
HAPPY BIRTHDAY hey hey HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY hey hey HAPPY BIRTHDAY
Tout est près pour ton anniversaire, j'appellerai ta mère, ne te fais pas de mouron.
Everything is ready for your birthday, I'll call your mother, don't worry.
J'ai mis ma robe de bal et mon collier d′opale et j′ai prévu les flonflons.
I put on my ball gown and my opal necklace and I planned the frills.
J'ai acheté pour ton anniversaire, un joli revolvers, tu vas sauter en chanson.
I bought you a pretty revolver for your birthday, you'll jump up in song.
C′est mon cadeau de départ, pas besoin de fanfare, on va faire ça sans façon
It's my parting gift, no need for fanfare, we'll do it without fuss
(Refrain)
(Chorus)
J'ai caché pour ton anniversaire dans ma poignée de fer un joli petit canon
I hid a nice little cannon in my iron fist for your birthday.
Avec un grand ruban rouge et même si tu bouges, ça ne sera que plus long.
With a big red ribbon and even if you move, it will only be longer.
Mets ta plus belle chemise, cela sera de mise, c′est une fête en ton nom.
Put on your best shirt, it will be appropriate, it's a party in your name.
On va danser tous les deux notre valse d'adieux avec grande passion
We'll dance our farewell waltz together with great passion
(Refrain)
(Chorus)
Je ne savais plus quoi dire, je ne savais plus écrire, je ne savais plus que pleurer.
I didn't know what to say anymore, I didn't know how to write anymore, I didn't know how to do anything but cry.
L′heure, c'est bien d'en finir, tu ne vas pas me contre-dire alors HAPPY BIRTHDAY.
It's time to put an end to it, you won't contradict me so HAPPY BIRTHDAY.
HAPPY BIRTHDAY hey hey HAPPY BIRTHDAY.
HAPPY BIRTHDAY hey hey HAPPY BIRTHDAY.





Writer(s): CAMILLE FOURNIER, ROBIN COUDERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.