Paroles et traduction Zaza Fournier - La jeune fille aux fleurs
La jeune fille aux fleurs
The girl with the flowers
Offre-moi
des
Clématites
Offer
me
Clematis
Si
tu
me
dis
je
te
quitte
If
you
tell
me
you're
leaving
me
Offre-moi
des
Dahlias
Offer
me
Dahlias
Si
tu
ne
veux
plus
de
moi
If
you
don't
want
me
anymore
Offre-moi
du
Chèvrefeuille
Offer
me
Honeysuckle
Dépose-le
sur
le
seuil
Leave
it
on
the
threshold
De
mes
amoures
perdues
Of
my
lost
loves
Puisque
tu
ne
m′aimes
plus
Since
you
don't
love
me
anymore
Offre-moi
de
la
Glycine
Offer
me
Wisteria
Plutôt
qu'une
lettre
assassine
Rather
than
a
murderous
letter
Laisse-là
la
vérité
Leave
the
truth
there
Moi
j′aime
mieux
le
Muguet
I
prefer
Lily
of
the
Valley
S'il
y
a
une
autre
que
moi
If
there's
another
woman
Offre-moi
des
Camélias
Offer
me
Camellias
Et
si
tu
m'en
veux
encore
And
if
you
still
resent
me
Un
bouquet
de
Mandragore
A
bouquet
of
Mandrake
Mais
finies
Roses
et
Pivoines
But
no
more
Roses
and
Peonies
Les
fleurs
de
notre
amour
The
flowers
of
our
love
Puisque
tout
bouquet
se
fane
Since
every
bouquet
fades
Oui
finies
roses
et
pivoines
Yes
no
more
roses
and
peonies
Les
fleurs
de
notre
amour
The
flowers
of
our
love
Puisque
tout
bouquet
se
fane
un
jour
Since
every
bouquet
fades
one
day
Offre-moi
des
Ephémères
Offer
me
Mayflies
Si
tu
n′es
pas
en
colère
If
you're
not
angry
Offre-moi
des
Héliotropes
Offer
me
Heliotropes
Si
tu
m′as
trouvée
salope
If
you
think
I'm
a
slut
Offre-moi
des
Hortensias
Offer
me
Hydrangeas
Si
tu
as
encore
envie
de
moi
If
you
still
desire
me
Mais
si
je
te
laisse
morose
But
if
I
make
you
gloomy
Offre-moi
des
Œillets
roses
Offer
me
pink
Carnations
Si
tu
as
le
cœur
blessé
If
your
heart
is
broken
Offre-moi
des
fleurs
séchées
Offer
me
dried
flowers
Des
Lys
ou
du
Mimosa
Lilies
or
Mimosa
Si
tu
rêves
encore
de
moi
If
you
still
dream
of
me
Mais
si
tu
t'en
vas
sans
regret
But
if
you
leave
without
regret
Quelques
brins
de
Serpolet
A
few
sprigs
of
Wild
Thyme
Si
tu
me
fuis
comme
la
mort
If
you
shun
me
like
death
Une
feuille
de
Sycomore
A
leaf
of
Sycamore
Mais
finies
Roses
et
Pivoines
But
no
more
Roses
and
Peonies
Les
fleurs
de
notre
amour
The
flowers
of
our
love
Puisque
tout
bouquet
se
fane
Since
every
bouquet
fades
Oui
finies
roses
et
pivoines
Yes
no
more
roses
and
peonies
Les
fleurs
de
notre
amour
The
flowers
of
our
love
Puisque
tout
bouquet
se
fane
un
jour
Since
every
bouquet
fades
one
day
Je
t′offrirai
des
Chrysanthèmes
I
will
offer
you
Chrysanthemums
Pour
te
dire
combien
je
t'aime
To
tell
you
how
much
I
love
you
Un
bouton
de
Rhododendron
A
bud
of
Rhododendron
Pour
te
demander
pardon
To
ask
you
for
forgiveness
Mais
si
un
jour
tu
te
lasses
But
if
one
day
you
tire
of
me
Et
que
ta
rancune
passe
And
your
grudge
passes
Si
un
jour
tu
me
reviens
If
one
day
you
come
back
to
me
Offre-moi
du
Romarin
Offer
me
Rosemary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Fournier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.