Paroles et traduction Zaza Fournier - Les mots toc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
me
dis
"Je
t′aime"
You
tell
me
"I
love
you"
Je
te
dis
"Toi
même"
I
tell
you
"Same
to
you"
Je
n'suis
pas
de
celles-la
I'm
not
like
that
Qui
disent
des
mots
tendres
Who
says
sweet
nothings
Qui
se
laissent
prendre
Who
lets
themselves
be
swayed
Par
un
mâle
de
surcroît
By
some
alpha
male
Tu
me
dis
"Je
t′aime"
You
tell
me
"I
love
you"
Je
te
dis
"La
ferme"
I
tell
you
"Shut
up"
On
ne
m'aura
pas
comme
ça
You
won't
get
me
like
that
Aux
grands
sentiments,
j'préfère
un
amant
Grand
gestures,
I
prefer
a
lover
Un
de
ceux
qui
n′parlent
pas
One
of
those
who
doesn't
talk
J′aime
pas
les
caresses,
et
les
mots
qui
blessent
I
don't
like
caresses,
and
words
that
hurt
Je
les
donne
à
qui
mieux
mieux
I
give
them
to
the
best
of
my
ability
Je
suis
pas
une
tendre,
j'préfère
les
esclandres
I'm
not
a
pushover,
I
prefer
scandals
Aux
chichis
des
amoureux
To
the
fuss
of
lovers
Tu
me
dis
"J′ai
mal"
You
tell
me
"I'm
hurting"
Je
te
dis
"Normal"
I
tell
you
"Of
course"
La
vie
c'est
pas
qu′du
bonheur
Life
is
not
all
joy
On
fait
comme
tu
veux,
les
yeux
dans
les
yeux
We
do
it
your
way,
looking
into
each
other's
eyes
Mais
tu
n'auras
pas
mon
coeur
But
you
won't
have
my
heart
Je
suis
pas
méchante,
juste
un
peu
méfiante
I'm
not
mean,
just
a
little
mistrustful
Les
poilus
je
connais
ça
I
know
that
hairy
chest
type
Toi
et
ton
sourire,
je
vous
vois
venir
You
and
your
smile,
I
see
you
coming
Je
ne
mange
pas
de
ce
pain
là
I
don't
eat
that
kind
of
bread
J′aime
pas
les
poèmes,
les
lettres
qui
traînent
I
don't
like
poems,
letters
that
drag
on
Je
suis
pas
une
littéraire
I'm
not
a
literary
type
Les
glaces
à
deux
boules,
les
mélos
qui
coulent
Ice
cream
sodas,
flowing
melodrama
Tout
cet
amour
m'exaspère
All
that
love
exasperates
me
Je
suis
pas
morose,
j'vois
la
vie
en
rose
I'm
not
gloomy,
I
see
life
through
rose-colored
glasses
J′suis
pas
du
tout
déprimée
I'm
not
at
all
depressed
J′veux
pas
qu'on
m′chuchote,
des
mots
bleus
en
toc
I
don't
want
you
to
whisper
clichés
in
my
ear
A
l'oreille
toute
la
journée
All
day
long
Je
suis
pas
morose,
j′vois
la
vie
en
rose
I'm
not
gloomy,
I
see
life
through
rose-colored
glasses
Et
je
pleure
toute
la
journée
But
I'm
crying
every
day
Je
veux
qu'on
m′chuchote,
des
mots
bleus
en
toc
I
want
you
to
whisper
clichés
in
my
ear
Ou
je
sens
que
j'vais
craquer
Or
I
feel
like
I'm
going
to
crack
Je
veux
qu'on
m′chuchote,
des
mots
bleus
en
toc
I
want
you
to
whisper
clichés
in
my
ear
Ou
je
sens
que
j′vais
craquer
Or
I
feel
like
I'm
going
to
crack
Je
veux
qu'on
m′bécote,
je
veux
qu'on
m′tripote
I
want
you
to
kiss
me,
I
want
you
to
touch
me
J'veux
d′l'amour
à
en
crever
(x3)
I
want
to
die
of
love
(x3)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Fournier, Robin Coudert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.