Zaza Fournier - Mon homme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaza Fournier - Mon homme




Mon homme
My Man
Il veut faire une maison, un endroit idéal
He wants to build a house, an ideal place
Des fleurs toute l'année, une carte postale
Flowers all year round, a postcard scene
Moi, je le suis
Me, I follow him
Mon homme
My man
Il veut de beaux enfants et un chien souriant
He wants beautiful children and a smiling dog
Qui nous dirait "bonsoir" même quand on rentre tard
Who would say "good evening" even when we come home late
Moi, je le suis
Me, I follow him
Mon homme
My man
Il veut de grandes pièces de lumière et de joie
He wants large rooms of light and joy
il y fait bon vivre même quand on a très froid
Where it feels good to live even when it's very cold
Il veut vivre longtemps mais pas trop malheureux
He wants to live a long life but not too unhappy
Chanter quand il fait beau, éviter les adieux
Sing when the weather is nice, avoid goodbyes
Il veut changer le monde mais on peut pas tout faire
He wants to change the world but we can't do everything
Alors il imagine, c'est ses idées en l'air
So he imagines, it's his head in the clouds
Moi, je le suis
Me, I follow him
Mon homme
My man
Il vit pas que d'amour mais ça lui irait bien
He doesn't live only on love but it would suit him well
Il est pas difficile, il est fou de mes seins
He's not difficult, he's crazy about my breasts
Moi, je le suis
Me, I follow him
Mon homme
My man
Il a de grands espoirs pour les matins prochains
He has high hopes for the mornings to come
Il est fou de la vie, il est fou et c'est bien
He's crazy about life, he's crazy and that's good
Il voudrait que l'on s'aime si fort et sans détour
He would like us to love each other so much and without detours
Il me dit "je t'adore", il me dit "pour toujours"
He tells me "I adore you", he tells me "forever"
Et quand la nuit tombe, je suis moins seule, je suis moins sombre
And when night falls, I am less alone, I am less dark
Et quand le jour vient, je suis moins triste, ça va, ça vient
And when day comes, I am less sad, it's okay, it comes
Je veux ranger ma vie comme on range sa chambre
I want to tidy up my life like you tidy up your room
Et puis tout dégommer, j'ai trop peur de me rendre
And then smash everything, I'm too afraid to surrender
Là, je le fuis
There, I run away from him
Mon homme
My man
Je vais casser des briques et casser ma maison
I'm going to break bricks and break my house
Vivre sous les tropiques et sortir de mes gonds
Live in the tropics and go off the rails
Là, je le fuis
There, I run away from him
Mon homme
My man
Je veux chercher ma vie, celle que je n'aurai pas
I want to search for my life, the one I won't have
Celle qui est toujours mieux, celle qui n est pas pour moi
The one that's always better, the one that's not for me
Je veux raser les murs et partir en voiture
I want to shave the walls and go away by car
Mais j ai pas le permis alors je reste au lit
But I don't have a license so I stay in bed
Je veux être infidèle, qu'on me roule des pelles
I want to be unfaithful, to be kissed
Être une femme ouverte, qu'on m'écrive des lettres
To be an open woman, to be written letters
Là, je le fuis
There, I run away from him
Mon homme
My man
Vivre a 200 a l'heure, faner comme les fleurs
Live at 200 per hour, fade like flowers
Mourir de temps en temps et renaitre au printemps
Die from time to time and be reborn in spring
Là, je le fuis
There, I run away from him
Mon homme
My man
Je veux pas qu'on m'oublie, je veux pas qu'on me quitte
I don't want to be forgotten, I don't want to be left
Je veux pas qu'on me noie avec des "autrefois"
I don't want to be drowned with "back then"
Je veux pas qu'tu m'oublies, je veux pas qu'tu me quittes
I don't want you to forget me, I don't want you to leave me
Je veux pas qu'tu me noies avec tes "autrefois"
I don't want you to drown me with your "back then"
Et quand la nuit tombe, je suis moins seule, je suis moins sombre
And when night falls, I am less alone, I am less dark
Et quand le jour vient, je suis moins triste, ça va, ça vient
And when day comes, I am less sad, it's okay, it comes
Ça va, ça va, ça va
It's okay, it's okay, it's okay





Writer(s): Camille Fournier, Robin Coudert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.