Paroles et traduction Zaza Fournier - Mon homme
Il
veut
faire
une
maison,
un
endroit
idéal
He
wants
to
build
a
house,
an
ideal
place
Des
fleurs
toute
l'année,
une
carte
postale
Flowers
all
year
round,
a
postcard
scene
Moi,
je
le
suis
Me,
I
follow
him
Il
veut
de
beaux
enfants
et
un
chien
souriant
He
wants
beautiful
children
and
a
smiling
dog
Qui
nous
dirait
"bonsoir"
même
quand
on
rentre
tard
Who
would
say
"good
evening"
even
when
we
come
home
late
Moi,
je
le
suis
Me,
I
follow
him
Il
veut
de
grandes
pièces
de
lumière
et
de
joie
He
wants
large
rooms
of
light
and
joy
Où
il
y
fait
bon
vivre
même
quand
on
a
très
froid
Where
it
feels
good
to
live
even
when
it's
very
cold
Il
veut
vivre
longtemps
mais
pas
trop
malheureux
He
wants
to
live
a
long
life
but
not
too
unhappy
Chanter
quand
il
fait
beau,
éviter
les
adieux
Sing
when
the
weather
is
nice,
avoid
goodbyes
Il
veut
changer
le
monde
mais
on
peut
pas
tout
faire
He
wants
to
change
the
world
but
we
can't
do
everything
Alors
il
imagine,
c'est
ses
idées
en
l'air
So
he
imagines,
it's
his
head
in
the
clouds
Moi,
je
le
suis
Me,
I
follow
him
Il
vit
pas
que
d'amour
mais
ça
lui
irait
bien
He
doesn't
live
only
on
love
but
it
would
suit
him
well
Il
est
pas
difficile,
il
est
fou
de
mes
seins
He's
not
difficult,
he's
crazy
about
my
breasts
Moi,
je
le
suis
Me,
I
follow
him
Il
a
de
grands
espoirs
pour
les
matins
prochains
He
has
high
hopes
for
the
mornings
to
come
Il
est
fou
de
la
vie,
il
est
fou
et
c'est
bien
He's
crazy
about
life,
he's
crazy
and
that's
good
Il
voudrait
que
l'on
s'aime
si
fort
et
sans
détour
He
would
like
us
to
love
each
other
so
much
and
without
detours
Il
me
dit
"je
t'adore",
il
me
dit
"pour
toujours"
He
tells
me
"I
adore
you",
he
tells
me
"forever"
Et
quand
la
nuit
tombe,
je
suis
moins
seule,
je
suis
moins
sombre
And
when
night
falls,
I
am
less
alone,
I
am
less
dark
Et
quand
le
jour
vient,
je
suis
moins
triste,
ça
va,
ça
vient
And
when
day
comes,
I
am
less
sad,
it's
okay,
it
comes
Je
veux
ranger
ma
vie
comme
on
range
sa
chambre
I
want
to
tidy
up
my
life
like
you
tidy
up
your
room
Et
puis
tout
dégommer,
j'ai
trop
peur
de
me
rendre
And
then
smash
everything,
I'm
too
afraid
to
surrender
Là,
je
le
fuis
There,
I
run
away
from
him
Je
vais
casser
des
briques
et
casser
ma
maison
I'm
going
to
break
bricks
and
break
my
house
Vivre
sous
les
tropiques
et
sortir
de
mes
gonds
Live
in
the
tropics
and
go
off
the
rails
Là,
je
le
fuis
There,
I
run
away
from
him
Je
veux
chercher
ma
vie,
celle
que
je
n'aurai
pas
I
want
to
search
for
my
life,
the
one
I
won't
have
Celle
qui
est
toujours
mieux,
celle
qui
n
est
pas
pour
moi
The
one
that's
always
better,
the
one
that's
not
for
me
Je
veux
raser
les
murs
et
partir
en
voiture
I
want
to
shave
the
walls
and
go
away
by
car
Mais
j
ai
pas
le
permis
alors
je
reste
au
lit
But
I
don't
have
a
license
so
I
stay
in
bed
Je
veux
être
infidèle,
qu'on
me
roule
des
pelles
I
want
to
be
unfaithful,
to
be
kissed
Être
une
femme
ouverte,
qu'on
m'écrive
des
lettres
To
be
an
open
woman,
to
be
written
letters
Là,
je
le
fuis
There,
I
run
away
from
him
Vivre
a
200
a
l'heure,
faner
comme
les
fleurs
Live
at
200
per
hour,
fade
like
flowers
Mourir
de
temps
en
temps
et
renaitre
au
printemps
Die
from
time
to
time
and
be
reborn
in
spring
Là,
je
le
fuis
There,
I
run
away
from
him
Je
veux
pas
qu'on
m'oublie,
je
veux
pas
qu'on
me
quitte
I
don't
want
to
be
forgotten,
I
don't
want
to
be
left
Je
veux
pas
qu'on
me
noie
avec
des
"autrefois"
I
don't
want
to
be
drowned
with
"back
then"
Je
veux
pas
qu'tu
m'oublies,
je
veux
pas
qu'tu
me
quittes
I
don't
want
you
to
forget
me,
I
don't
want
you
to
leave
me
Je
veux
pas
qu'tu
me
noies
avec
tes
"autrefois"
I
don't
want
you
to
drown
me
with
your
"back
then"
Et
quand
la
nuit
tombe,
je
suis
moins
seule,
je
suis
moins
sombre
And
when
night
falls,
I
am
less
alone,
I
am
less
dark
Et
quand
le
jour
vient,
je
suis
moins
triste,
ça
va,
ça
vient
And
when
day
comes,
I
am
less
sad,
it's
okay,
it
comes
Ça
va,
ça
va,
ça
va
It's
okay,
it's
okay,
it's
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Fournier, Robin Coudert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.