Paroles et traduction Zaza Fournier - S.O.S
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
guêpe
m'a
piqué
d'amour
Меня
ужалила
оса
любви,
Je
suis
couverte
de
toi
depuis
ton
bonjour
Я
вся
покрыта
тобой
с
твоего
«привет».
Et
j'ai
eu
beau
gratter
ma
peau
И
сколько
я
ни
чесала
кожу,
Tous
les
jours
de
bas
en
haut
Каждый
день
снизу
доверху,
ça
n'y
fait
rien
Ничего
не
помогает.
Comme
la
piqûre
ne
désenflait
pas
Так
как
укус
не
проходил,
Je
me
suis
mise
à
avoir
peur
Я
начала
бояться.
Peur
de
toi
et
moi
Бояться
тебя
и
себя.
Mais
l'amour
est
fait
ainsi
Но
такова
любовь,
On
a
beau
désinfecter
Сколько
ни
дезинфицируй,
ça
n'y
fait
rien
Ничего
не
помогает.
Au
secours,
à
l'aide,
SOS
На
помощь,
помогите,
С.О.С!
J'ai
un
insecte
logé
dans
le
coeurs
У
меня
в
сердце
поселилось
насекомое,
Il
s'agrippe
à
mes
humeurs
Оно
цепляется
за
мои
чувства,
Me
fait
passer
du
rire
aux
pleurs
Заставляет
меня
то
смеяться,
то
плакать.
Je
n'en
peux
plus
Я
больше
не
могу.
Mayday,
Help
me,
sauvez-moi
Mэйдэй,
помогите,
спасите
меня!
Je
ne
suis
pas
vaccinée
contre
ça
Я
не
привита
от
этого.
J'ai
essayé
les
lotions
les
pommades
et
les
infusions
Я
пробовала
лосьоны,
мази
и
настои,
ça
n'y
fait
rien
Ничего
не
помогает.
Une
guêpe
t'a
piqué
d'amour
Тебя
ужалила
оса
любви,
Tu
es
tout
couvert
de
moi
depuis
mon
bonjour
Ты
весь
покрыт
мной
с
моего
«привет».
Et
t'as
eu
beau
gratter
ta
peau
И
сколько
ты
ни
чесал
кожу,
Tous
les
jours
de
bas
en
haut
Каждый
день
снизу
доверху,
ça
n'y
fait
rien
Ничего
не
помогает.
C'est
drôle
comme
l'amour
est
contagieux
Забавно,
как
заразительна
любовь.
Finalement
ce
mal
n'est
pas
si
douloureux
В
конце
концов,
эта
болезнь
не
так
уж
и
мучительна.
Je
ne
suis
pas
allergique
У
меня
нет
аллергии.
Et
puis
c'est
si
c'est
bon
d'être
malade
à
deux...
И
как
же
хорошо
болеть
вдвоем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Fournier, Robin Coudert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.