Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy Days Crazy Feeling
Verrückte Tage, verrücktes Gefühl
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
Kurikaesareru
shogyou
mujou
Yomigaeru
seiteki
shoudou...
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge,
wiedererwachender
sexueller
Drang...
Makkakka
ni
moeru
(toshi)
machi
biru
no
hyousou
bubun
ni
haritsuita
An
der
Oberfläche
feuerrot
brennender
Stadtgebäude
klebte
Tengu
ga
tonda
Tasogare
no
sora
Hayaku
mo
shutsugen
suru
mangetsu
no
naka
ni
ukabi
agatta
ein
Tengu,
der
flog.
Am
Dämmerungshimmel
tauchte
er
auf,
im
Vollmond,
der
schon
früh
erschien.
Kako
yori
tsuzuku
senzodaidai
no
itonami
no
eizou
Shinra
banshou
Shinda
de
ikikaette
Bilder
der
seit
der
Vergangenheit
andauernden
Aktivitäten
der
Ahnen.
Alle
Dinge
im
Universum.
Tot
und
wiederbelebt.
Kurikaesareru
shogyou
mujou
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge.
Hentai
jinrui
no
mono
mono
Sappari
wakaran
kono
goro
Die
Angelegenheiten
der
perversen
Menschheit.
Ich
versteh's
überhaupt
nicht
in
letzter
Zeit.
Doro
no
naka
de
ugomeki
atto-
Yatsura
ga
kappatsu
ni
zoro
zoro
Sie
winden
sich
im
Schlamm
- Diese
Typen
wimmeln
aktiv
herum.
Kurikaesareru
idenshi
no
gou
Tomedonaku
waki
tatsu
honnou
Das
wiederkehrende
Karma
der
Gene.
Unaufhaltsam
aufwallender
Instinkt.
Goro
goro
to
tsugi
tsugi
ni
umarederu
nogareraren
unmei
wo
seotta
akanbou
Immer
wieder,
eins
nach
dem
anderen,
werden
Säuglinge
geboren,
die
ein
unausweichliches
Schicksal
tragen.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
Kurikaesareru
shogyou
mujou
Yomigaeru
seiteki
shoudou...
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge,
wiedererwachender
sexueller
Drang...
Mainichi
Daitai
kurutte
fushigi
Ore
no
medama
ga
miru
keshiki
Jeden
Tag,
meistens
verrückt,
seltsam.
Die
Landschaft,
die
meine
Augen
sehen.
Tokai
no
ejiki
to
natte
kurashi
Wareware
wa
enen
nougakitare
nagashi
Wir
leben
als
Beute
der
Großstadt.
Wir
verbreiten
endlos
unser
Geschwätz.
Mietekuru
hontou
no
genjitsu
Ore
ga
kezutta
Tombo
no
enpitsu
Die
wahre
Realität
wird
sichtbar.
Der
Tombo-Bleistift,
den
ich
gespitzt
habe.
Kore
wo
mochiite
sasu
kotoba
Sara
ni
surudoku
togu
oto
wa
Worte,
die
damit
stechen.
Der
Klang,
der
sie
noch
schärfer
schleift.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
Mainichi
Daitai
kurutte
fushigi
Ore
no
medama
ga
miru
keshiki
Jeden
Tag,
meistens
verrückt,
seltsam.
Die
Landschaft,
die
meine
Augen
sehen.
BLUE
wo
toori
koshite
sou
Nounaifurou
no
tabi
ni
GO
GO
GO
Über
die
Melancholie
hinaus
zur
Manie.
Auf
eine
Reise
der
inneren
Wanderschaft,
GO
GO
GO.
Hito
ga
bonbon
shinu
kono
yo
Nageyari
ni
shinjaccha
oshimai
yo
In
dieser
Welt,
wo
Leute
einfach
so
sterben.
Wenn
du
dich
gleichgültig
in
den
Tod
stürzt,
ist
es
vorbei.
Ore
no
nichijou
Jimon
Jitou
Ooyake
no
menzen
de
oogesa
ni
toro
Mein
Alltag.
Selbstbefragung.
Vor
aller
Augen
übertrieben
preisgeben.
Sei
no
jikkan
dake
motto
kou
Nur
das
Gefühl
des
Lebens
festhalten.
Atama
Don
dake
kurutte
mo
Egal
wie
verrückt
mein
Kopf
wird.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
Atama
Don
dake
kurutte
mo
Egal
wie
verrückt
mein
Kopf
wird.
Kurikaesareru
shogyou
mujou
Yomigaeru
seiteki
shoudou...
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge,
wiedererwachender
sexueller
Drang...
Hito
ga
bonbon
shinu
kono
yo
Sei
no
jikkan
dake
motto
kou
In
dieser
Welt,
wo
Leute
einfach
so
sterben.
Nur
das
Gefühl
des
Lebens
festhalten.
Atama
Don
dake
kurutte
mo
Egal
wie
verrückt
mein
Kopf
wird.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
くりかえされる諸行無常
よみがえる性的衝動・・・
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge,
wiedererwachender
sexueller
Drang...
真っ赤っ赤に燃える都市ビルの表層部分にはりついた
An
der
Oberfläche
feuerrot
brennender
Stadtgebäude
klebte
天狗が飛んだ
たそがれの空
早くも出現する満月の中に浮かび上がった
ein
Tengu,
der
flog.
Am
Dämmerungshimmel
tauchte
er
auf,
im
Vollmond,
der
schon
früh
erschien.
過去より続く先祖代々の営み映像
森羅万障
死んだで生き返って
Bilder
der
seit
der
Vergangenheit
andauernden
Aktivitäten
der
Ahnen.
Alle
Dinge
im
Universum.
Tot
und
wiederbelebt.
くりかえされる諸行無常
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge.
変態人類の諸々
さっぱりわからんこの頃
Die
Angelegenheiten
der
perversen
Menschheit.
Ich
versteh's
überhaupt
nicht
in
letzter
Zeit.
泥の中で蠢きあっとー
奴らが活発にぞろぞろ
Sie
winden
sich
im
Schlamm
- Diese
Typen
wimmeln
aktiv
herum.
くりかえされる遺伝子の業
とめどなくわき立つ本能
Das
wiederkehrende
Karma
der
Gene.
Unaufhaltsam
aufwallender
Instinkt.
ごろごろと次々に生まれでる逃れられん運命を背負った赤ん坊
Immer
wieder,
eins
nach
dem
anderen,
werden
Säuglinge
geboren,
die
ein
unausweichliches
Schicksal
tragen.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
くりかえされる諸行無常
よみがえる性的衝動・・・
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge,
wiedererwachender
sexueller
Drang...
毎日
大体狂って不思議
俺の目玉が見る景色
Jeden
Tag,
meistens
verrückt,
seltsam.
Die
Landschaft,
die
meine
Augen
sehen.
都会のえじきとなって暮らし
我々はえんえん能書垂れ流し
Wir
leben
als
Beute
der
Großstadt.
Wir
verbreiten
endlos
unser
Geschwätz.
見えてくる本当の現実
俺が削ったTomboの鉛筆
Die
wahre
Realität
wird
sichtbar.
Der
Tombo-Bleistift,
den
ich
gespitzt
habe.
これを用いて刺す言葉
さらに鋭く研ぐ音は
Worte,
die
damit
stechen.
Der
Klang,
der
sie
noch
schärfer
schleift.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
毎日
大体狂って不思議
俺の目玉が見る景色
Jeden
Tag,
meistens
verrückt,
seltsam.
Die
Landschaft,
die
meine
Augen
sehen.
BLUEを通りこして躁
脳内浮浪の旅にGO
GO
GO
Über
die
Melancholie
hinaus
zur
Manie.
Auf
eine
Reise
der
inneren
Wanderschaft,
GO
GO
GO.
人がボンボン死ぬこの世
投げやりに死んじゃっちゃおしまいよ
In
dieser
Welt,
wo
Leute
einfach
so
sterben.
Wenn
du
dich
gleichgültig
in
den
Tod
stürzt,
ist
es
vorbei.
俺の日常
自問自答
公の面前で大袈裟に吐露
Mein
Alltag.
Selbstbefragung.
Vor
aller
Augen
übertrieben
preisgeben.
生の実感だけ持っとこう
Nur
das
Gefühl
des
Lebens
festhalten.
頭
どんだけ狂っても
Egal
wie
verrückt
mein
Kopf
wird.
CRAZY
DAYS
CRAZY
FEELING
VERRÜCKTE
TAGE,
VERRÜCKTES
GEFÜHL
頭
どんだけ狂っても
Egal
wie
verrückt
mein
Kopf
wird.
くりかえされる諸行無常
よみがえる性的衝動・・・
Wiederkehrende
Vergänglichkeit
aller
Dinge,
wiedererwachender
sexueller
Drang...
人がボンボン死ぬこの世
生の実感だけ持っとこう
In
dieser
Welt,
wo
Leute
einfach
so
sterben.
Nur
das
Gefühl
des
Lebens
festhalten.
頭
どんだけ狂っても
Egal
wie
verrückt
mein
Kopf
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 向井 秀徳, 向井 秀徳
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.