Zazen Boys - Crazy Days Crazy Feeling - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zazen Boys - Crazy Days Crazy Feeling




Crazy Days Crazy Feeling
Crazy Days Crazy Feeling
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
Kurikaesareru shogyou mujou Yomigaeru seiteki shoudou...
The impermanence of all things repeating, sexual urges reawakening...
Makkakka ni moeru (toshi) machi biru no hyousou bubun ni haritsuita
The city burns bright red, a Tengu clings to the surface of a building
Tengu ga tonda Tasogare no sora Hayaku mo shutsugen suru mangetsu no naka ni ukabi agatta
It takes flight in the twilight sky, the full moon rises early, floating in the air
Kako yori tsuzuku senzodaidai no itonami no eizou Shinra banshou Shinda de ikikaette
Images of my ancestors' endeavors throughout history, the cycle of life and death, dying and reviving
Kurikaesareru shogyou mujou
The impermanence of all things repeating
Hentai jinrui no mono mono Sappari wakaran kono goro
The strange ways of perverted humanity, I can't understand these days
Doro no naka de ugomeki atto- Yatsura ga kappatsu ni zoro zoro
Writhing in the mud, oh my! They're so active, crawling around
Kurikaesareru idenshi no gou Tomedonaku waki tatsu honnou
The karma of genes repeating, instincts welling up endlessly
Goro goro to tsugi tsugi ni umarederu nogareraren unmei wo seotta akanbou
Babies are born one after another, burdened with an inescapable destiny
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
Kurikaesareru shogyou mujou Yomigaeru seiteki shoudou...
The impermanence of all things repeating, sexual urges reawakening...
Mainichi Daitai kurutte fushigi Ore no medama ga miru keshiki
Every day, mostly crazy and strange, the scenery my eyes behold
Tokai no ejiki to natte kurashi Wareware wa enen nougakitare nagashi
Living as prey in the city, we endlessly spill our calligraphy
Mietekuru hontou no genjitsu Ore ga kezutta Tombo no enpitsu
The true reality comes into view, the Tombo pencil I sharpened
Kore wo mochiite sasu kotoba Sara ni surudoku togu oto wa
The words I stab with it, the sound of sharpening it even further is...
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
Mainichi Daitai kurutte fushigi Ore no medama ga miru keshiki
Every day, mostly crazy and strange, the scenery my eyes behold
BLUE wo toori koshite sou Nounaifurou no tabi ni GO GO GO
Going beyond BLUE, agitated, on a journey of mental vagrancy, GO GO GO
Hito ga bonbon shinu kono yo Nageyari ni shinjaccha oshimai yo
In this world where people die like flies, giving up and dying is the end, you know
Ore no nichijou Jimon Jitou Ooyake no menzen de oogesa ni toro
My daily life, self-questioning and self-answering, exaggeratedly revealed in public
Sei no jikkan dake motto kou
Let's just hold onto the feeling of being alive
Atama Don dake kurutte mo
No matter how crazy my mind gets
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
Atama Don dake kurutte mo
No matter how crazy my mind gets
Kurikaesareru shogyou mujou Yomigaeru seiteki shoudou...
The impermanence of all things repeating, sexual urges reawakening...
Hito ga bonbon shinu kono yo Sei no jikkan dake motto kou
In this world where people die like flies, let's just hold onto the feeling of being alive
Atama Don dake kurutte mo
No matter how crazy my mind gets
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
くりかえされる諸行無常 よみがえる性的衝動・・・
The impermanence of all things repeating, sexual urges reawakening...
真っ赤っ赤に燃える都市ビルの表層部分にはりついた
The city burns bright red, a Tengu clings to the surface of a building
天狗が飛んだ たそがれの空 早くも出現する満月の中に浮かび上がった
It takes flight in the twilight sky, the full moon rises early, floating in the air
過去より続く先祖代々の営み映像 森羅万障 死んだで生き返って
Images of my ancestors' endeavors throughout history, the cycle of life and death, dying and reviving
くりかえされる諸行無常
The impermanence of all things repeating
変態人類の諸々 さっぱりわからんこの頃
The strange ways of perverted humanity, I can't understand these days
泥の中で蠢きあっとー 奴らが活発にぞろぞろ
Writhing in the mud, oh my! They're so active, crawling around
くりかえされる遺伝子の業 とめどなくわき立つ本能
The karma of genes repeating, instincts welling up endlessly
ごろごろと次々に生まれでる逃れられん運命を背負った赤ん坊
Babies are born one after another, burdened with an inescapable destiny
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
くりかえされる諸行無常 よみがえる性的衝動・・・
The impermanence of all things repeating, sexual urges reawakening...
毎日 大体狂って不思議 俺の目玉が見る景色
Every day, mostly crazy and strange, the scenery my eyes behold
都会のえじきとなって暮らし 我々はえんえん能書垂れ流し
Living as prey in the city, we endlessly spill our calligraphy
見えてくる本当の現実 俺が削ったTomboの鉛筆
The true reality comes into view, the Tombo pencil I sharpened
これを用いて刺す言葉 さらに鋭く研ぐ音は
The words I stab with it, the sound of sharpening it even further is...
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
毎日 大体狂って不思議 俺の目玉が見る景色
Every day, mostly crazy and strange, the scenery my eyes behold
BLUEを通りこして躁 脳内浮浪の旅にGO GO GO
Going beyond BLUE, agitated, on a journey of mental vagrancy, GO GO GO
人がボンボン死ぬこの世 投げやりに死んじゃっちゃおしまいよ
In this world where people die like flies, giving up and dying is the end, you know
俺の日常 自問自答 公の面前で大袈裟に吐露
My daily life, self-questioning and self-answering, exaggeratedly revealed in public
生の実感だけ持っとこう
Let's just hold onto the feeling of being alive
どんだけ狂っても
No matter how crazy my mind gets
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
CRAZY DAYS CRAZY FEELING
どんだけ狂っても
No matter how crazy my mind gets
くりかえされる諸行無常 よみがえる性的衝動・・・
The impermanence of all things repeating, sexual urges reawakening...
人がボンボン死ぬこの世 生の実感だけ持っとこう
In this world where people die like flies, let's just hold onto the feeling of being alive
どんだけ狂っても
No matter how crazy my mind gets





Writer(s): 向井 秀徳, 向井 秀徳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.