Paroles et traduction Zazie, Isabelle Boulay, Corneille, Garou, Jean Baptiste Maunier & Patrick Bruel - Qui a le droit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a le droit
Кто имеет право
On
m'avait
dit:
"Te
poses
pas
trop
de
questions.
Мне
говорили:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов.
Tu
sais
petit,
c'est
la
vie
qui
t'
répond.
Знаешь,
малыш,
жизнь
сама
тебе
ответит.
A
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
всё?
Regarde
en
l'air
et
voit
c'
que
tu
peux
voir."
Посмотри
на
небо
и
увидишь
то,
что
можешь
увидеть."
On
m'avait
dit:
"Faut
écouter
son
père."
Мне
говорили:
"Надо
слушаться
отца."
Le
mien
a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire.
Мой
ничего
не
сказал,
когда
ушел
к
другой.
Maman
m'a
dit:
"T'es
trop
p'tit
pour
comprendre."
Мама
сказала:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять."
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre.
И
я
вырос,
чувствуя,
что
должен
занять
чье-то
место.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit,
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'
faire
ça
Кто
имеет
право
делать
так
A
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребенком,
который
искренне
верит
C'
que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci,
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо,
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
A
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
хорошую
или
плохую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment.
Для
детей,
которым
лгут.
On
m'avait
dit
que
les
hommes
sont
tous
pareils.
Мне
говорили,
что
все
мужчины
одинаковы.
Y
a
plusieurs
dieux,
mais
y'
a
qu'un
seul
soleil.
Есть
много
богов,
но
только
одно
солнце.
Oui
mais,
l'
soleil
il
brille
ou
bien
il
brûle.
Да,
но
солнце
светит
или
сжигает.
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles.
Ты
умираешь
от
жажды
или
пьешь
шампанское.
A
toi
aussi,
j'
suis
sur
qu'on
t'en
a
dit,
Тебе,
милая,
тоже
наверняка
говорили,
De
belles
histoires,
tu
parles...
que
des
conneries!
Красивые
истории,
еще
бы...
одну
только
чушь!
Alors
maintenant,
on
s'
retrouve
sur
la
route,
И
вот
теперь
мы
вместе
на
этой
дороге,
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses
et
nos
doutes.
Со
своими
страхами,
тревогами
и
сомнениями.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'
faire
ça
Кто
имеет
право
делать
так
A
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребенком,
который
искренне
верит
C'
que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci,
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо,
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
A
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
хорошую
или
плохую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.