Zazie, Isabelle Boulay, Corneille, Garou, Jean Baptiste Maunier & Patrick Bruel - Qui a le droit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zazie, Isabelle Boulay, Corneille, Garou, Jean Baptiste Maunier & Patrick Bruel - Qui a le droit




Qui a le droit
Кто имеет право
On m'avait dit: "Te poses pas trop de questions.
Мне говорили: "Не задавай слишком много вопросов.
Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond.
Знаешь, малыш, жизнь сама тебе ответит.
A quoi ça sert de vouloir tout savoir?
Какой смысл хотеть знать всё?
Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir."
Посмотри на небо и увидишь то, что можешь увидеть."
On m'avait dit: "Faut écouter son père."
Мне говорили: "Надо слушаться отца."
Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire.
Мой ничего не сказал, когда ушел к другой.
Maman m'a dit: "T'es trop p'tit pour comprendre."
Мама сказала: "Ты слишком мал, чтобы понять."
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
И я вырос, чувствуя, что должен занять чье-то место.
Qui a le droit, qui a le droit,
Кто имеет право, кто имеет право,
Qui a le droit d' faire ça
Кто имеет право делать так
A un enfant qui croit vraiment
С ребенком, который искренне верит
C' que disent les grands?
Тому, что говорят взрослые?
On passe sa vie à dire merci,
Всю жизнь мы говорим спасибо,
Merci à qui, à quoi?
Спасибо кому, за что?
A faire la pluie et le beau temps
За то, что делают хорошую или плохую погоду
Pour des enfants à qui l'on ment.
Для детей, которым лгут.
On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
Мне говорили, что все мужчины одинаковы.
Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil.
Есть много богов, но только одно солнце.
Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle.
Да, но солнце светит или сжигает.
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles.
Ты умираешь от жажды или пьешь шампанское.
A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit,
Тебе, милая, тоже наверняка говорили,
De belles histoires, tu parles... que des conneries!
Красивые истории, еще бы... одну только чушь!
Alors maintenant, on s' retrouve sur la route,
И вот теперь мы вместе на этой дороге,
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
Со своими страхами, тревогами и сомнениями.
Qui a le droit, qui a le droit
Кто имеет право, кто имеет право,
Qui a le droit d' faire ça
Кто имеет право делать так
A un enfant qui croit vraiment
С ребенком, который искренне верит
C' que disent les grands?
Тому, что говорят взрослые?
On passe sa vie à dire merci,
Всю жизнь мы говорим спасибо,
Merci à qui, à quoi?
Спасибо кому, за что?
A faire la pluie et le beau temps
За то, что делают хорошую или плохую погоду
Pour des enfants à qui l'on ment
Для детей, которым лгут.





Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.