Paroles et traduction Zazie avec Axel Bauer - À ma place - Radio Edit
À ma place - Radio Edit
In My Place - Radio Edit
Serait-elle
à
ma
place
Could
she
be
in
my
place
Plus
forte
qu'un
homme
Stronger
than
a
man
Au
bout
de
ces
impasses
At
the
end
of
these
dead
ends
Où
elle
m'abandonne
Where
she
abandons
me
Vivre
l'enfer
Living
in
hell
Mourir
au
combat
Dying
in
combat
Faut-il
pour
lui
plaire
Must
I
please
her
Aller
jusque
là
Go
that
far
Se
peut-il
que
j'y
parvienne
Can
I
possibly
succeed
Se
peut-il
qu'on
nous
pardonne
Can
we
be
forgiven
Se
peut-il
qu'on
nous
aime
Can
we
be
loved
Pour
ce
que
nous
sommes
For
what
we
are
Se
met-il
à
ma
place
Does
he
put
himself
in
my
place
Quand
mes
ailes
se
froissent
When
my
wings
are
crumpled
Et
mes
îles
se
noient
And
my
islands
are
drowning
Je
plie
sous
le
poids
I
buckle
under
the
weight
Plie
sous
le
poids
Buckle
under
the
weight
De
cette
moitié
de
femme
Of
this
half
of
a
woman
Qu'il
veut
que
je
sois
That
he
wants
me
to
be
Je
veux
bien
faire
la
belle
I
want
to
play
the
beauty
Mais
pas
dormir
au
bois
But
not
sleep
in
the
woods
Je
veux
bien
être
reine
I
want
to
be
queen
Mais
pas
l'ombre
du
roi
But
not
the
king's
shadow
Faut-il
que
je
cède
Must
I
give
in
Faut-il
que
je
saigne
Must
I
bleed
Pour
qu'il
m'aime
aussi
For
him
to
love
me
too
Pour
ce
que
je
suis
For
what
I
am
Pourrait-il
faire
en
sorte
Could
he
make
it
happen
Ferait-elle
pour
moi
Would
she
do
it
for
me
D'ouvrir
un
peu
la
porte
To
open
the
door
a
little
Ne
serait-ce
qu'un
pas
Even
just
a
step
Pourrait-il
faire
encore
Could
he
do
even
more
Encore
un
effort
Make
one
more
effort
Un
geste
un
pas
vers
moi
A
gesture,
a
step
towards
me
Un
pas
vers
moi
A
step
towards
me
Je
n'attends
pas
de
toi
I
don't
expect
you
Que
tu
sois
la
même
To
be
the
same
Je
n'attends
pas
de
toi
I
don't
expect
you
Que
tu
me
comprennes
To
understand
me
Mais
seulement
que
tu
m'aimes
But
only
that
you
love
me
Se
met-elle
à
ma
place
Does
she
put
herself
in
my
place
Que
faut-il
que
je
fasse
What
should
I
do
Pour
qu'elle
me
voie
For
her
to
see
me
Vivre
l'enfer
Living
in
hell
Mourir
au
combat
Dying
in
combat
Veux-tu
faire
de
moi
Do
you
want
to
make
me
Ce
que
je
ne
suis
pas
What
I
am
not
Je
veux
bien
tenter
l'effort
I
am
willing
to
try
De
regarder
en
face
To
look
it
in
the
face
Mais
le
silence
est
mort
But
silence
is
dead
Et
le
tien
me
glace
And
yours
chills
me
Cherche
l'erreur
Seeks
the
error
Plus
mon
sang
se
vide
The
more
my
blood
empties
Et
plus
tu
as
peur
The
more
you
are
afraid
Faut-il
que
je
t'apprenne
Must
I
teach
you
Je
ne
demande
rien
I
ask
for
nothing
Les
eaux
troubles
où
je
traîne
The
troubled
waters
where
I
linger
Où
tu
vas
d'où
tu
viens
Where
you
are
going
from
where
you
come
Faut-il
vraiment
que
tu
saches
Must
you
really
know
Tout
ce
que
tu
caches
All
that
you
hide
Le
doute
au
fond
de
moi
The
doubt
deep
inside
me
Au
fond
de
toi
Deep
inside
you
Je
n'attends
pas
de
toi
I
don't
expect
you
Que
tu
sois
la
même
To
be
the
same
Je
n'attends
pas
de
toi
I
don't
expect
you
Que
tu
me
comprennes
To
understand
me
Mais
seulement
que
tu
m'aimes
But
only
that
you
love
me
Seulement
que
tu
m'aimes
Only
that
you
love
me
Pour
ce
que
je
suis
For
what
I
am
Quand
je
doute
When
I
doubt
Quand
je
tombe
When
I
fall
Et
quand
la
route
And
when
the
road
Est
trop
longue
Is
too
long
Quand
parfois
When
sometimes
Ce
que
tu
attends
de
moi
What
you
expect
of
me
Que
veux-tu
What
do
you
want
Qu'on
y
fasse
What
do
we
do
Qu'aurais-tu
fait
What
would
you
have
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Zazie, Axel Bauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.