Zazie - Adieu tristesse - traduction des paroles en allemand

Adieu tristesse - Zazietraduction en allemand




Adieu tristesse
Leb wohl, Traurigkeit
Je vais m'en aller, aller mon ami
Ich werde gehen, gehen, mein Freund
Je vais m'en aller vivre ma vie
Ich werde gehen, mein Leben zu leben
De l'autre côté, je vais semer le doute
Drüben werde ich Zweifel säen
Et reprendre ma route, et reprendre ma route
Und meinen Weg fortsetzen, meinen Weg fortsetzen
Je t'ai tant aimé, aimé mon ami
Ich habe dich so geliebt, geliebt, mein Freund
Je t'ai tant aimé que dans ma vie
Ich habe dich so geliebt, dass in meinem Leben
Tu as fait ton nid, je m'envole quand même
Du dein Nest gebaut hast, ich fliege trotzdem davon
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Leb wohl, Traurigkeit, ich muss dich verlassen
J'ai laissé autant de larmes, larmes couler
Ich ließ so viele Tränen, Tränen fließen
Que j'ai laissé le navire chavirer
Wie ich das Schiff untergehen ließ
Et blessé et par la vague va l'emporter
Und verletzt, von der Woge fortgetragen
Oui, j'ai laissé mes rires se noyer
Ja, ich ließ mein Lachen ertrinken
Je m'en vais, je vais mes larmes, larmes sécher
Ich gehe fort, werde meine Tränen, Tränen trocknen
Oui, je m'en vais loin de toi ma peine
Ja, ich gehe fort, weit weg von dir, mein Kummer
Si je m'en vais, c'est que l'orage, orage est passé
Wenn ich gehe, ist der Sturm, Sturm vorbei
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
Weil ich weiß, glücklich zu sein lohnt sich
Je vais m'en aller, ma belle ennemie
Ich werde gehen, mein schöner Feind
Je vais m'en aller vivre ma vie
Ich werde gehen, mein Leben zu leben
De l'autre côté, tu as semé le doute
Drüben hast du Zweifel gesät
Et j'ai fait fausse route et j'ai fait fausse route
Und ich ging falsch, ging falsch
Je t'ai tant donné, donné ma peine
Ich habe dir so viel Kummer, Kummer gegeben
Tant et tant d'années que je me traîne
So viele Jahre, die ich mich quälte
À toi condamnée, je m'évade quand même
Dir verurteilt, entkomme ich trotzdem
Adieu tristesse, il faut que je te laisse
Leb wohl, Traurigkeit, ich muss dich verlassen
J'ai laissé autant de rêves rêves passer
Ich ließ so viele Träume, Träume verblassen
Je t'ai laissé me faire tout ce mal
Ich ließ zu, dass du mir so wehtust
Et le vent glacé et les hivers, hivers ont passé
Und der eisige Wind, die Winter, Winter vergingen
Et puis déchiré le tissu de ma voile
Und zerrissen das Tuch meines Segels
Je m'en vais, je veux quitter, quitter le port
Ich gehe fort, will den Hafen, Hafen verlassen
Oui, je m'en vais loin de toi ma peine
Ja, ich gehe fort, weit weg von dir, mein Kummer
Si je m'en vais c'est que je rêve, rêve encore
Wenn ich gehe, träume ich, träume noch
C'est que je sais qu'être heureux vaut la peine
Weil ich weiß, glücklich zu sein lohnt sich
Je vais m'en aller, aller mon ami
Ich werde gehen, gehen, mein Freund
Je vais m'en aller vivre ma vie
Ich werde gehen, mein Leben zu leben
Le vent a tourné, il semait la haine
Der Wind hat gedreht, säte Hass
On oublie que l'on s'aime, on oublie que l'on s'aime
Man vergisst, dass man sich liebt, vergisst, dass man sich liebt
Je m'en vais semer, semer ma peine
Ich gehe fort, meinen Kummer, Kummer zu säen
Aux quatre vents, semer tant qu'il est temps
In alle Winde, säen solange es Zeit ist
L'envie de s'aimer à l'enfant que je laisse
Die Lust zu lieben dem Kind, das ich zurücklasse
Adieu tristesse, il faut que tu me laisses
Leb wohl, Traurigkeit, du musst mich lassen
Laisse-moi au moins le temps, le temps d'essayer
Lass mir wenigstens Zeit, Zeit zum Versuchen
Oui, laisse-moi encore une chance
Ja, gib mir noch eine Chance
Oui, laisse-moi au moins le temps, le temps de trouver
Ja, lass mir wenigstens Zeit, Zeit zum Finden
Le peu de moi qui me sauvera
Das Bisschen von mir, das mich rettet
Je m'en vais, je mets les voiles, voiles encore
Ich gehe fort, setze Segel, Segel wieder
Je m'en vais loin de toi ma peine
Ich gehe fort, weit weg von dir, mein Kummer
Et du vent mauvais, des vents froids et des vents forts
Vor bösen Winden, kalten und starken
Tant je sais qu'être heureux vaut la peine
So sehr weiß ich, glücklich zu sein lohnt sich
Oui je pars, je vais le calme, calme trouver
Ja, ich gehe, werde Ruhe, Ruhe finden
Oui loin de toi je serai sereine
Ja, fern von dir bin ich gelassen
Et je suis le phare et je n'ai qu'à me laisser guider
Und ich bin der Leuchtturm und muss mich nur führen lassen
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Man muss glauben, glücklich zu sein lohnt sich
Oui je pars, je vais le calme, calme trouver
Ja, ich gehe, werde Ruhe, Ruhe finden
Oui loin de toi je serai sereine
Ja, fern von dir bin ich gelassen
Et je serai le phare et je n'aurais qu'à me laisser guider
Und ich werde der Leuchtturm sein und muss mich nur führen lassen
Il faut croire qu'être heureux vaut la peine
Man muss glauben, glücklich zu sein lohnt sich





Writer(s): Phil Baron, Zazie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.