Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux Armes Citoyenes
Zu den Waffen, Bürgerinnen
À
ceux
qui
pensent
qu'Ève
est
seulement
une
moitié
d'Adam
An
die,
die
glauben,
Eva
sei
nur
Adams
Hälfte
À
ceux
qui
disent
qu'elle
est
la
mère
de
tous
les
vices
An
die,
die
sagen,
sie
sei
die
Mutter
aller
Laster
À
ceux
qui
se
permettent
d'être
le
seul
maître
après
Dieu
An
die,
die
sich
erlauben,
allein
nach
Gott
zu
herrschen
À
ceux
qui
rient
An
die
Lachenden
À
celles
qui
pleurent
An
die
Weinenden
À
ceux
qui
vont
libres
comme
l'air
An
die,
die
frei
wie
Luft
umherstreifen
À
celles
qui
se
terrent
An
die,
die
sich
verkriechen
À
ceux
qui
ont
le
droit
de
dire
An
die,
die
das
Recht
zu
sprechen
Elles,
de
se
taire
Und
sie
zu
schweigen
À
ceux
qui
prennent
la
vie
de
celles
qui
donnent
la
vie
An
die,
die
Leben
nehmen
von
Gebärerinnen
À
ceux
qui
rient
An
die,
die
lachen
De
celles
qui
pleurent
Über
jene,
die
weinen
Aux
armes,
citoyennes
Zu
den
Waffen,
Bürgerinnen
Nos
armes
seront
Unsere
Waffen
sind
Les
larmes
qui
nous
viennent
Die
Tränen
die
uns
steigen
Des
crimes
sans
nom
Aus
namenlosen
Taten
Aux
hommes
qui
nous
aiment
Den
Männern
die
uns
lieben
Ensemble,
marchons
Zusammen
lasst
uns
geh'n
Et
au
Diable
les
autres
Zur
Hölle
mit
den
Anderen
À
celles
qu'on
opprime
pour
avoir
commis
le
crime
d'aimer
An
die,
die
man
unterdrückt
für
ihr
Verbrechen
zu
lieben
À
celles
qu'on
supprime
pour
un
peu
de
peau
dévoilée
An
die,
die
man
tötet
für
ein
wenig
Bloßhaut
À
celles
qu'on
assassine
pour
avoir
tenté
de
leur
résister
An
die,
die
man
ermordet
weil
sie
Widerstand
leisteten
À
nous,
mes
frères
An
uns,
ihr
Brüder
Qui
laissons
faire
Die
tatenlos
zuseh'n
Aux
armes,
citoyennes
Zu
den
Waffen,
Bürgerinnen
Nos
armes
seront
Unsere
Waffen
sind
Les
larmes
qui
nous
viennent
Die
Tränen
die
uns
steigen
Des
victimes
sans
nom
Der
Opfer
unbekannt
Aux
hommes
qui
nous
aiment
Den
Männern
die
uns
lieben
Ensemble,
marchons
Zusammen
lasst
uns
geh'n
Et
au
Diable
les
autres
Zur
Hölle
mit
den
Anderen
À
nous,
mes
frères
An
uns,
ihr
Brüder
Qui
laissons
faire
Die
tatenlos
zuseh'n
Aux
armes,
citoyennes
Zu
den
Waffen,
Bürgerinnen
Aux
armes,
versons
Zu
den
Waffen,
lasst
Les
larmes
qui
nous
viennent
Die
Tränen
die
uns
steigen
Au
feu
des
canons
In
Schusswaffen
gieß'n
Aux
hommes
que
reviennent
Den
Männern
die
besinnen
Un
peu
de
raison
Sich
mit
Vernunft
begnügen
Et
au
Diable
les
autres
Zur
Hölle
mit
den
Anderen
Aux
armes,
citoyennes
Zu
den
Waffen,
Bürgerinnen
Nos
larmes
seront
Unsere
Tränen
sind
Le
forces
qui
nous
tiennent
Die
Kraft
die
uns
vereint
Ensemble,
marchons
Zusammen
lasst
uns
geh'n
Puisque
l'horreur
est
humaine
Da
Gräul
menschlich
erschiene
Sur
elle
versons
Gießt
über
sie
doch
aus
Nos
larmes
en
pardon
Als
Vergebung
unsre
Tränen
Nos
larmes
en
pardon
Als
Vergebung
unsre
Tränen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zazie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.