Zazie - Des rails - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zazie - Des rails




Des rails
Rails
Je suis partie bien à l'heure
I left right on time
J'ai pris le train
I took the train
En direction du cœur
Heading for my heart
Pas vu le train
Missed the train
Qui mène à grande vitesse
That goes at high speed
Tu me délaisses
You abandon me
Une fille de seconde classe
A second-class girl
A pris ma place
Took my place
Chaque fois mon train qui déraille
Every time my train derails
Je ne suis pas de taille
I'm not up to it
Chaque fois mon cœur qui déraille
Every time my heart derails
Et ma tête, alouette, ma vie n'a ni queue ni tête
And my head, my life, has neither head nor tail, my dear
Chaque fois mon train qui déraille
Every time my train derails
S'engouffre dans la faille
It rushes into the fault
Chaque fois mon cœur qui déraille
Every time my heart derails
Et la tête, alouette, ma vie n'a ni queue ni tête
And my head, my life, has neither head nor tail, my dear
Et qu'est-ce qu'on fait
And what do we do, my love?
On prendra le prochain
We'll take the next one
Sur l'autre quai
On the other platform
Nos corps ces grands voyageurs
Our bodies, these great travelers
Roulent oui mais
Are rolling, yes
Oui mais les sautes d'humeur
Yes, but the mood swings
C'est sans arrêt
Are always there
Et chaque fois nos trains qui déraillent
And every time our trains derail
Nous ne sommes pas de taille
We're not up to it
Chaque fois nos cœurs qui déraillent
Every time our hearts derail
Et nos têtes, alouette, la vie n'a ni queue ni tête
And our heads, my dear, our life has neither head nor tail
Chaque fois nos trains qui déraillent
Every time our trains derail
S'engouffrent dans la faille
They rush into the fault
Chaque fois nos cœurs qui déraillent
Every time our hearts derail
Et la tête, alouette, la vie n'a ni queue ni tête
And our heads, my dear, our life has neither head nor tail
Chaque fois les hommes déraillent
Every time men derail
Et se livrent bataille
And go to war
Chaque fois les hommes déraillent
Every time men derail
Et se livrent bataille
And go to war
Et pourquoi?
And why?
Oui pourquoi?
Yes, why?
Et ça cogne, et ça saigne,
And it's thumping, and it's bleeding,
Et ça sent la fin de règne
And it smells like the end of the reign
Oh mais pourquoi les hommes déraillent?
Oh, but why do men derail, my dear?
Tous se livrent bataille?
All go to war?
Dis pourquoi les hommes déraillent?
Tell me, why do men derail?
C'est un fait, alouette, la vie n'a ni queue ni tête
It's a fact, my dear, life has neither head nor tail
C'est pourquoi le monde déraille
That's why the world derails
Et est mort à la bataille
And is dead in battle
Mais pourquoi le monde déraille?
But why does the world derail, my dear?
Et ça cogne, et ça saigne,
And it's thumping, and it's bleeding,
Et ça sent la fin de règne
And it smells like the end of the reign
C'est un fait, alouette, la vie n'a ni queue ni tête
It's a fact, my dear, life has neither head nor tail





Writer(s): De Truchis De Varennes Isabelle Anne, Paradis Philippe Michel, Pilot Jean-pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.