Zazie - Fou de toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zazie - Fou de toi




Fou de toi
Mad About You
Être amoureuse ou ne pas l'être
To be in love or not to be in love,
Telle est la question
That is the question.
Ne rien lui dire, laisser paraître
Keep it to myself, let it show...
Allons, allons
Come on, come on,
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose,
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose.
Après tout, les garçons n'ont pas le monopole
After all, boys don't have a monopoly
De la déclaration
On declarations.
Je porte aussi bien que lui l'alcool
I can handle my alcohol and pants
Et le pantalon
As well as he can.
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose,
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose.
Moi j'ai ça dans le sang
I've got this in my blood.
Je vais pas perdre mon temps
I'm not going to waste my time.
Je le dirai comme un homme
I will tell him like a man,
Avec des excès de vitesse
With reckless abandon.
Avec des mots déplacés comme
With out-of-place words like,
Des mains au fesses
"Hands on my ass."
J'ai pas de temps à perdre
I've no time to lose,
J'ai pas de temps à perdre
I've no time to lose.
J'ai pas de temps à perdre
I've no time to lose,
J'ai pas de temps à perdre
I've no time to lose,
Si c'est comme ça
If that's the case.
Je m'en vais le crier sur les toits
I'll go and shout it from the rooftops,
Sur les toits
From the rooftops,
Je t'aime
I love you.
Même si ce n'est pas sûr que toi
Even if it's not certain that you,
Sûr que toi
Certain that you,
Tu m'aimes
Love me.
Moi je suis fou de toi
I'm mad about you,
Moi je suis fou de toi
I'm mad about you,
Mais toi
But you,
Toi tu te fous de moi
You don't care about me.
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose,
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose,
Si je veux te garder
If I want to keep you.
Il faut que je tisse la corde pour te pendre à mon cou
I must weave the rope to hang you around my neck,
Que je pousse le vice jusqu'à ce qu'il tombe à tes genoux
Push the vice until it falls to your knees.
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose,
Y a pas de temps à perdre
There's no time to lose.
À moins que
Unless
Il ne te faille un peu de temps
You need a little time.
Ça tombe bien
Lucky for you,
Moi j'ai du temps à perdre
I have time to lose,
Moi j'ai du temps à perdre
I have time to lose.
Moi j'ai du temps à perdre
I have time to lose,
Moi j'ai du temps à perdre
I have time to lose,
Si c'est comme ça
If that's the case.
Je m'en vais le crier sur les toits
I'll go and shout it from the rooftops,
Sur les toits
From the rooftops,
Je t'aime
I love you.
Même si ce n'est pas sûr que toi
Even if it's not certain that you,
Sûr que toi
Certain that you,
Tu m'aimes
Love me.
Moi je suis fou de toi
I'm mad about you,
Moi je suis fou de toi
I'm mad about you,
Mais toi
But you,
Toi tu te fous de moi
You don't care about me.
Et j'ai beau le crier sur les toits
And no matter how much I shout it from the rooftops,
Sur les toits
From the rooftops,
Je t'aime
I love you,
Si tu ne m'entends pas, il faut que toi
If you don't hear me, then you,
Il faut que toi
Then you,
Tu m'aimes
Must love me.
Moi je suis fou de toi
I'm mad about you,
Moi je suis fou de toi
I'm mad about you,
Pourquoi
Why,
Toi, tu te fous de moi
Don't you care about me?
Toi, tu te fous de moi
You don't care about me,
Toi, tu te fous de moi
You don't care about me,
Toi, tu te fous de moi
You don't care about me,
Toi, tu te fous de moi
You don't care about me.





Writer(s): Vincent-marie Bouvot, Isabelle Anne De Truchis De Varennes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.