Paroles et traduction Zazie - Homme Sweet Homme / Les moutons - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homme Sweet Homme / Les moutons - Remix
Homme Sweet Homme / Les moutons - Remix
J'ai
remis
en
état
I've
restored
Ton
portrait
sur
le
mur
Your
portrait
on
the
wall
A
l'entrée,
y
a
que
toi
At
the
entrance,
there's
only
you
Que
je
peux
voir
en
peinture
I
can
see
in
the
painting
Je
te
ferai
du
plat
I'll
cook
for
you
Je
suis
bonne
cuisinière
I'm
a
good
cook
Je
ne
ferai
plus
que
ça
I'll
do
nothing
but
that
De
ton
corps,
si
nécessaire,
From
your
body,
if
necessary,
Mon
homme
sweet
homme
My
sweet
man
Il
faudrait
faire
We
should
make
L'amour
et
la
poussière
Love
and
dust
Pour
que
tu
plonges
So
that
you
can
plunge
Mon
homme
sweet
homme
My
sweet
man
Laisse-moi
faire
Let
me
make
L'amour
et
la
poussière
Love
and
dust
Passer
l'éponge
Wipe
the
slate
clean
Sur
tes
envies
de
toucher
On
your
desires
to
touch
Le
cœur
anonyme
The
anonymous
heart
Des
poupées
trop
gonflées
Of
over-inflated
dolls
Par
la
fronde
et
la
frime
By
the
slingshot
and
the
posing
Oublions-là
nos
ex
Let's
forget
our
exes
Les
moutons
sous
le
lit
The
sheep
under
the
bed
Laissent
un
goût
de
latex
Leave
a
taste
of
latex
Qui
nous
passe
comme
l'envie
That
passes
us
by
like
the
desire
Qu'il
nous
laisse
That
it
leaves
us
Mon
homme
sweet
homme
My
sweet
man
Il
faudrait
faire
We
should
make
L'amour
et
la
poussière
Love
and
dust
Le
ménage
en
grand
A
grand
cleaning
Mon
homme
sweet
homme
My
sweet
man
L'endroit
l'envers
The
right
and
the
wrong
way
Je
suis
bonne
à
tout
faire
I'm
good
at
everything
Sage
comme
un
mouton
blanc
As
wise
as
a
white
sheep
Mon
homme
sweet
homme
My
sweet
man
On
devrait
faire
We
should
make
L'amour
et
la
poussière
Love
and
dust
Mon
homme
sweet
homme
My
sweet
man
Dans
cette
affaire
In
this
affair
Je
suis
bonne
à
tout
faire
I'm
good
at
everything
J'ai
trouvé
tout
à
l'heure
I
found
just
now
Près
du
téléphone
Near
the
phone
Le
nom
d'une
personne
The
name
of
a
person
ça
doit
être
une
erreur
It
must
be
a
mistake
Ce
billet
doux,
vient-il
This
love
letter,
does
it
come
Du
fond
de
ta
poche?
From
the
depths
of
your
pocket?
Mais
qui
est
au
bout
du
fil?
But
who's
on
the
other
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Truchis De Varenne, Zazie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.