Zazie - La nuit je mens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zazie - La nuit je mens




La nuit je mens
La nuit je mens
On m'a vu dans le Vercors
I was seen in the Vercors
Sauter à l'élastique
Bungee jumping
Voleur d'amphores
Amphora thief
Au fond des criques
At the bottom of the creeks
J'ai fait la cour à des murènes
I courted moray eels
J'ai fait l'amour
I made love
J'ai fait le mort
I played dead
T'étais pas née
You weren't born yet
A la station balnéaire
At the seaside resort
Tu t'es pas fait prier
You didn't make me beg
J'étais gant de crin, geyser
I was a horsehair glove, a geyser
Pour un peu, je trempais
For a bit, I soaked
Histoire d'eau
Water story
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains à travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens,
At night I lie,
Je m'en lave les mains.
I wash my hands of it.
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
subsiste encore ton écho.
Where your echo still lingers.
J'ai fait la saison dans cette boite crânienne
I did the season in this skull box
Tes pensées, je les faisais miennes
Your thoughts, I made them mine
T'accaparer, seulement t'accaparer
To monopolize you, only to monopolize you
D'estrade en estrade j'ai fait danser tant de malentendus
From stage to stage, I danced so many misunderstandings
Des kilomètres de vie en rose
Kilometers of life in pink
Un jour au cirque un autre a chercher à te plaire
One day at the circus, another trying to please you
Dresseur de loulous,
Dog trainer,
Dynamiteur d'aqueducs
Aqueduct dynamiter
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains a travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens
At night I lie
Effrontément
Brazenly
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
On m'a vu dans le Vercors sauter à l'élastique
I was seen in the Vercors bungee jumping
Voleur d'amphores au fond des criques
Amphora thief at the bottom of the creeks
J'ai fait la cour à des murènes
I courted moray eels
J'ai fais l'amour, j'ai fait le mort
I made love, I played dead
T'étais pas née
You weren't born yet
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains à travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens, je m'en lave les mains.
At night I lie, I wash my hands of it.
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers
La nuit je mens
At night I lie
Je prends des trains à travers la plaine
I take trains across the plain
La nuit je mens, je m'en lave les mains.
At night I lie, I wash my hands of it.
J'ai dans les bottes des montagnes de questions
I have mountains of questions in my boots
subsiste encore ton écho
Where your echo still lingers





Writer(s): Alain Bashung, Jean Fauque, Les Valentins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.