Zbigniew Preisner - To już pora na Wigilię - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zbigniew Preisner - To już pora na Wigilię




To już pora na Wigilię
Время Рождества
To juz pora na Wilijom, to juz cas
Вот и время Рождества, нашло оно нас,
A tu jesce ftosik hebioł posród nos
А средь нас ещё кто-то одинок сейчас.
A tu jesce ftosik ku nom moze przijść
А ведь к нам ещё кто-то может прийти,
Bo przi stole wolne miejsce ceko dziś
Ведь за столом местечко ждёт его в ночи.
A tu jesce ftosik ku nom moze przijść
А ведь к нам ещё кто-то может прийти,
Bo przi stole wolne miejsce ceko dziś
Ведь за столом местечко ждёт его в ночи.
Gwiazdo betlejemsko prowodz go bez świot
Вифлеемская звезда, приведи его сквозь тьму,
Co by razem z nomi przi tym stole siod
Чтоб с нами он разделил радость за столом.
Prziwiedź go tu do nos z tyk dalekich dróg
Приведи его к нам, сквозь дали путей,
Co by razem z nomi kolendowac móg
Чтоб колядки он запел с нами скорей.
Prziwiedź go tu do nos z tyk dalekich dróg
Приведи его к нам, сквозь дали путей,
Co by razem z nomi kolendowac móg
Чтоб колядки он запел с нами скорей.
Dej mu światło bo tak łatwo zmylić ślad
Дай ему света, ведь след так легко потерять,
Dej nadzieje kie mu w łocy duje wiatr
Дай ему веру, когда в жизни бушует буря и гладь.
Studzonemu, zmyenconemu pomóc iść
Замерзшему, одинокому, помоги идти,
Bo samucki nikt ni moze łostoć dziś
Ведь в одиночку никто не должен сегодня блуждать в пути.
Studzonemu, zmyenconemu pomóc iść
Замерзшему, одинокому, помоги идти,
Bo samucki nikt ni moze łostoć dziś
Ведь в одиночку никто не должен сегодня блуждать в пути.
Gwiazdo betlejemsko prowodz go bez świot
Вифлеемская звезда, приведи его сквозь тьму,
Co by razem z nomi przi tym stole siod
Чтоб с нами он разделил радость за столом.
Przywiedz go tu do nos z tyk dalekich dróg
Приведи его к нам, сквозь дали путей,
Co by razem z nomi kolendowac móg
Чтоб колядки он запел с нами скорей.
Przywiedz go tu do nos z tyk dalekich dróg
Приведи его к нам, сквозь дали путей,
Co by razem z nomi kolendowoć móg...
Чтоб колядки он запел с нами скорей...





Writer(s): Zbigniew Antoni Preisner, Wanda Maria Chotomska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.