Paroles et traduction Zbigniew Preisner - Z tego będzie cud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z tego będzie cud
It Will Be a Miracle
Całą
noc
padał
śnieg
All
night
the
snow
fell
Cichy,
cichy,
cichuteńki
Quiet,
quiet,
very
quiet
Przyszedł
świt,
a
tu
świat
Dawn
came,
and
the
world
Cały
biały,
bielusieńki
Was
all
white,
very
white
Jakby
ktoś
świata
skroń
As
if
someone's
temple
Gładził
chłodem
białej
ręki
Was
stroked
with
a
cool
white
hand
I
powiedział
szeptem
doń:
And
whispered
to
it:
Nic
się
nie
bój,
mój
maleńki
Do
not
be
afraid,
my
little
one
Ref.:
Niech
cię
głowa
już
nie
boli
Ref.:
May
your
head
no
longer
hurt
Niech
cię
smutna
myśl
nie
trapi
May
no
sad
thought
torment
you
Bo
od
dziś,
bo
od
dziś
Because
from
today,
from
today
Pokój
ludziom
dobrej
woli.
Peace
to
men
of
good
will.
Otwórz
oczy,
znów
się
zbudź
Open
your
eyes,
wake
up
again
Z
mroku
czarnej
melancholii
From
the
darkness
of
black
melancholy
I
ptaszęcym
głosem
nuć:
And
sing
with
a
bird's
voice:
Pokój
ludziom
dobrej
woli!
Peace
to
men
of
good
will!
W
słońcu
patrz
skrzy
się
śnieg,
In
the
sun,
see
the
snow
sparkling,
Szron
na
drzewach
jak
koronki.
Frost
on
the
trees
like
lace.
Spoza
gór,
spoza
rzek,
From
beyond
the
mountains,
rivers,
Spoza
łąki
i
rozłąki
From
beyond
meadows
and
parting
Spoza
leśnych,
srebrnych
cisz,
From
beyond
the
forest's
silver
silence,
Jakby
dzwony,
skądś
dzwoniły
As
if
bells,
somewhere,
were
ringing
I
mówiły
światu:
słysz!
And
saying
to
the
world:
hear!
Nic
się
nie
bój
świecie
miły!
Do
not
be
afraid,
my
dear
world!
Ref.:
Niech
cię
głowa
już
nie
boli
Ref.:
May
your
head
no
longer
hurt
Wszystkim
żalom
połóż
kres,
Put
an
end
to
all
regrets,
Dosyć
trosk
i
dosyć
łez
Enough
worries
and
enough
tears
Pokój
ludziom
dobrej
woli!
Peace
to
men
of
good
will!
Nową
drogę
zacznij
stąd,
Start
a
new
path
from
here,
Już
za
tobą
dni
niedoli!
The
days
of
misery
are
behind
you!
Dzisiaj
w
dzień
wesołych
świąt:
Today
on
this
day
of
merry
holidays:
Pokój
ludziom
dobrej
woli!
Peace
to
men
of
good
will!
Tak
po
cichu
i
powoli
So
quietly
and
slowly
Białym
śniegiem
nuci
mu,
With
white
snow
it
sings
to
him,
Choćby
dziś
w
tym
jednym
dniu:
Even
if
for
a
single
day:
Pokój
ludziom
dobrej
woli!
Peace
to
men
of
good
will!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zbigniew Antoni Preisner, Szymon Piotr Mucha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.