Zbigniew Preisner - Z tego będzie cud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zbigniew Preisner - Z tego będzie cud




Z tego będzie cud
Из этого выйдет чудо
Całą noc padał śnieg
Всю ночь падал снег,
Cichy, cichy, cichuteńki
Тихий, тихий, тишайший.
Przyszedł świt, a tu świat
Пришел рассвет, а тут мир
Cały biały, bielusieńki
Весь белый, белейший.
Jakby ktoś świata skroń
Как будто кто-то лик мира
Gładził chłodem białej ręki
Гладил холодом белой руки
I powiedział szeptem doń:
И сказал ему шепотом:
Nic się nie bój, mój maleńki
Ничего не бойся, мой маленький.
Ref.: Niech cię głowa już nie boli
Припев: Пусть голова уже не болит,
Niech cię smutna myśl nie trapi
Пусть тебя грустные мысли не тревожат,
Bo od dziś, bo od dziś
Потому что с сегодняшнего дня, с сегодняшнего дня
Pokój ludziom dobrej woli.
Мир людям доброй воли.
Otwórz oczy, znów się zbudź
Открой глаза, проснись снова
Z mroku czarnej melancholii
Из мрака черной меланхолии
I ptaszęcym głosem nuć:
И пой птичьим голосом:
Pokój ludziom dobrej woli!
Мир людям доброй воли!
W słońcu patrz skrzy się śnieg,
Смотри, как снег искрится на солнце,
Szron na drzewach jak koronki.
Иней на деревьях, как кружева.
Spoza gór, spoza rzek,
Издалека, из-за рек,
Spoza łąki i rozłąki
Из-за луга и разлуки,
Spoza leśnych, srebrnych cisz,
Из лесных, серебряных тиши,
Jakby dzwony, skądś dzwoniły
Как будто колокола, откуда-то звонили
I mówiły światu: słysz!
И говорили миру: слушай!
Nic się nie bój świecie miły!
Ничего не бойся, милый мир!
Ref.: Niech cię głowa już nie boli
Припев: Пусть голова уже не болит,
Wszystkim żalom połóż kres,
Всем печалям положи конец,
Dosyć trosk i dosyć łez
Довольно забот и довольно слез,
Pokój ludziom dobrej woli!
Мир людям доброй воли!
Nową drogę zacznij stąd,
Начни новую дорогу отсюда,
Już za tobą dni niedoli!
Дни невзгод уже позади!
Dzisiaj w dzień wesołych świąt:
Сегодня, в день радостного праздника:
Pokój ludziom dobrej woli!
Мир людям доброй воли!
Tak po cichu i powoli
Так тихо и медленно
Białym śniegiem nuci mu,
Белым снегом напевает он ему,
Choćby dziś w tym jednym dniu:
Хотя бы сегодня, в этот единственный день:
Pokój ludziom dobrej woli!
Мир людям доброй воли!





Writer(s): Zbigniew Antoni Preisner, Szymon Piotr Mucha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.