Zbigniew Wodecki - Dzielę z Tobą Dzień na Dwoje - traduction des paroles en allemand




Dzielę z Tobą Dzień na Dwoje
Ich teile mit dir den Tag in zwei Hälften
Dzielę z tobą dzień na dwoje
Ich teile mit dir den Tag in zwei Hälften
Na dwoje noc
Die Nacht auch in zwei
Cudowności, niepokoje
Wunder, Unruhen
I chleb, i koc
Sowohl Brot als auch die Decke
Ty bierzesz pół i połowę ja
Du nimmst die Hälfte, ich die andere Hälfte
Dobrego snu do dnia
Guten Schlaf bis zum Tag
Śpiew na dwoje, serce moje
Gesang zu zweit, mein Herz
Na dwoje los do.
Schicksal zu zweit bis ...
A tu diabeł domowy wyjrzał z okna, bestyja
Da schaute der Hausdämon aus dem Fenster, das Biest
Strasznie to mu nie w smak
Das missfällt ihm sehr
I chudą wyciągając szyję
Und streckte seinen dürren Hals lang aus
Nawija tak.
Und erzählt so daher
Nawija, nawija, nawija
Er erzählt, erzählt, erzählt
Nawija, nawija, nawija tak.
Er erzählt, erzählt, erzählt so daher
Nie, nie dziel się
Nein, teile dich nicht
Każdy dzień tylko sobie bierz
Nimm dir jeden Tag nur selbst
I słońce, i deszcz (ce i deszcz)
Sonne und Regen (ne und Regen)
Łzy i śmiech (łzy i śmiech)
Tränen und Lachen (Tränen und Lachen)
Wiedzie się czy się nie wiedzie
Ob es gelingt oder misslingt
Bierz sobie i z nikim się nie dziel
Nimm es dir selbst und teile mit niemandem
Nie, nie dziel się
Nein, teile dich nicht
Życie ma wtedy lepszy smak
Das Leben schmeckt dann besser
Hej, przetańcz je sam (przetańcz sam)
Hey, tanze es allein (tanz allein)
Ja ci gram (ja ci gram), tęgo gram
Ich spiel für dich (ich spiel dir), kräftig spiel ich
Nawija, nawija, nawija
Er erzählt, erzählt, erzählt
Nawija, nawija, nawija tak.
Er erzählt, erzählt, erzählt so daher
A tu anioł domowy diabła szybko i sprawnie
Doch der Hausengel wies den Teufel flugs und wirkungsvoll zurecht
Zbeształ od stóp do głów
Schalt ihn von Kopf bis Fuß
I z tobą dzielę znów, jak dawniej
Und ich teile wieder mit dir, wie früher
I dzielę znów.
Und teile wieder
Jak dawniej, jak dawniej, jak dawniej
Wie früher, wie früher, wie früher
Jak dawniej, jak dawniej, jak dawniej, jak.
Wie früher, wie früher, wie früher, wie
Myśli smutne i wesołe
Traurige und fröhliche Gedanken
Wszystko, co wiem
Alles was ich weiß
Między diabłem i aniołem
Zwischen Teufel und Engel
Nocą i dniem
Nachts und tags
Ty bierzesz pół i połowę ja
Du nimmst die Hälfte, ich die andere Hälfte
Dobrego snu do dnia
Guten Schlaf bis zum Tag
Śpiew na dwoje, serce moje
Gesang zu zweit, mein Herz
Na dwoje los, miła ma
Schicksal zu zweit, meine Liebe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.