Zbigniew Wodecki - Hop, Szklankę Piwa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zbigniew Wodecki - Hop, Szklankę Piwa




Hop, Szklankę Piwa
A Glass of Beer
Na skale czarnej, spadającej w morze
On the black rock, falling into the sea
Stoi mój zamek
Stands my castle
Oplata go galeria w koronki z białego marmuru
A gallery of white marble lace surrounds it
W koronki z białego marmuru?
Of white marble lace?
W koronki z białego marmuru?
Of white marble lace?
Tak!
Yes!
Chciałem coś pisać
I wanted to write something
Co? Co? Co? Co?
What? What? What? What?
Coś dżwięczy jak daleki gong
Something that sounds like a distant gong
Gong, gong, gong
Gong, gong, gong
Coś dżwięczy jak daleki gong świątyni
Something that sounds like a distant temple gong
Kiedy? Kiedy? Kiedy?
When? When? When?
Kiedy, kiedy wieczorne niebo migdałowe
When, when the evening sky is almond
Sklepi swą kopułę nad miastem
Domes its vault above the city
Nad zrębem planety, pośród gwiezdnej nocy
At the edge of the planet, in the heart of the starry night
Szereg alefów w nieskończoność pełznie
A series of alephs crawls into infinity
I nieskończoność unieskończoniona
And infinity is infinite
Zamiera sama w sobie przez siebie zdradzona
It perishes in itself, betrayed by itself
Kłęby, kłęby, kłęby tytanów
Clouds, clouds, clouds of titans
I rogate, i rogate widma
And horned, horned phantoms
Sypią, sypią, sypią gwiazd roje w wydarte otchłanie
Pour, pour, pour swarms of stars into the ripped abysses
Myśl w własne wątpia zapuściła szpony
Thought has cast its doubts into its own claws
I gryzie siebie sama w swej własnej otchłani
And bites itself in its own abyss
Lecz myśl ta czyja? Samo się nie myśli
But whose thought is this? It does not think itself
Tak jak grzmi samo i samo się błyska
Just as it thunders by itself and lightnings by itself
Punkt się rozprężył w "n" wymiarów przestrzeń
The point expanded into a "n" dimensional space
I przestrzeń klapła jak przekłuty balon
And the space collapsed like a punctured balloon
Hop, hop, hop szklankę piwa
Hey, hey, hey a glass of beer
Hop, hop, hop szklankę piwa
Hey, hey, hey a glass of beer
Hop, hop, hop szklankę piwa
Hey, hey, hey a glass of beer
Hop szklankę piwa hop!
Hey a glass of beer hey!
Dnem mojej duszy jest pierwotna mściwość
The bottom of my soul is primal vengeance
A moim herbem jest soczysta larwa
And my coat of arms is a juicy larva
Zdębiałych koni lawiny, lawiny
Avalanches, avalanches of stunned horses
I oficerów zasmucone miny
And the mournful faces of officers
Hop, hop, hop szklankę piwa
Hey, hey, hey a glass of beer
Hop, hop, hop szklankę piwa
Hey, hey, hey a glass of beer
Hop, hop, hop szklankę piwa
Hey, hey, hey a glass of beer
Hop szklankę piwa hop!
Hey a glass of beer hey!
Ważę ciężary o jakich nie myślał żaden cezar świata
I weigh weights that no Caesar in the world has ever thought of
A wszystko ulata, ulata jak wata, ulata jak wata
And everything flies away, flies away like cotton, flies away like cotton
Hop szklankę piwa hop
Hey a glass of beer hey
Nad zrębem planety pośród gwiezdnej nocy
At the edge of the planet, in the heart of the starry night
Szereg alefów w nieskończoność pełznie
A series of alephs crawls into infinity
I nieskończoność unieskończoniona
And infinity is infinite
Zamiera sama w sobie przez siebie zdradzona
It perishes in itself, betrayed by itself
Kłęby, kłęby, kłęby tytanów
Clouds, clouds, clouds of titans
I rogate, i rogate widma
And horned, horned phantoms
Sypią, sypią gwiazd roje, wydarte otchłanie
Pour, pour swarms of stars, into the ripped abysses
Myśl w własne wątpia zapuściła szpony
Thought has cast its doubts into its own claws
I gryzie siebie sama w swej własnej otchłani
And bites itself in its own abyss





Writer(s): Jan Antoni Pawluskiewicz, Marek Grechuta, Stanislaw Ignacy Witkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.