Zbigniew Wodecki - Hop, Szklankę Piwa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zbigniew Wodecki - Hop, Szklankę Piwa




Hop, Szklankę Piwa
Хмель, Бокал Пива
Na skale czarnej, spadającej w morze
На скале чёрной, падающей в море
Stoi mój zamek
Стоит мой замок
Oplata go galeria w koronki z białego marmuru
Оплетена он галереей в кружеве из белого мрамора
W koronki z białego marmuru?
В кружеве из белого мрамора?
W koronki z białego marmuru?
В кружеве из белого мрамора?
Tak!
Да!
Chciałem coś pisać
Хотел что-то писать
Co? Co? Co? Co?
Что? Что? Что? Что?
Coś dżwięczy jak daleki gong
Что-то звучит как далёкий гонг
Gong, gong, gong
Гонг, гонг, гонг
Coś dżwięczy jak daleki gong świątyni
Что-то звучит как далёкий гонг храма
Kiedy? Kiedy? Kiedy?
Когда? Когда? Когда?
Kiedy, kiedy wieczorne niebo migdałowe
Когда, когда вечернее небо миндальное
Sklepi swą kopułę nad miastem
Сводит свой купол над городом
Nad zrębem planety, pośród gwiezdnej nocy
Над основанием планеты, посреди звёздной ночи
Szereg alefów w nieskończoność pełznie
Череда алефов в бесконечность ползёт
I nieskończoność unieskończoniona
И бесконечность пребесконечная
Zamiera sama w sobie przez siebie zdradzona
Замирает сама в себе собой преданная
Kłęby, kłęby, kłęby tytanów
Вихри, вихри, вихри титанов
I rogate, i rogate widma
И рогатые, и рогатые призраки
Sypią, sypią, sypią gwiazd roje w wydarte otchłanie
Спят, спят, спят рои звёзд в вырванной бездне
Myśl w własne wątpia zapuściła szpony
Мысль в собственные сомнения запустила когти
I gryzie siebie sama w swej własnej otchłani
И грызёт себя сама в своей собственной бездне
Lecz myśl ta czyja? Samo się nie myśli
Но чья эта мысль? Само не мыслится
Tak jak grzmi samo i samo się błyska
Так же как гремит само и само сверкает
Punkt się rozprężył w "n" wymiarów przestrzeń
Точка раздулась в "n" измеренное пространство
I przestrzeń klapła jak przekłuty balon
И пространство лопнуло как проколотый шар
Hop, hop, hop szklankę piwa
Хмель, хмель, хмель бокал пива
Hop, hop, hop szklankę piwa
Хмель, хмель, хмель бокал пива
Hop, hop, hop szklankę piwa
Хмель, хмель, хмель бокал пива
Hop szklankę piwa hop!
Хмель бокал пива хмель!
Dnem mojej duszy jest pierwotna mściwość
Дном моей души является первобытная мстительность
A moim herbem jest soczysta larwa
А моим гербом является сочная личинка
Zdębiałych koni lawiny, lawiny
Застывших коней лавины, лавины
I oficerów zasmucone miny
И офицеров печальные лица
Hop, hop, hop szklankę piwa
Хмель, хмель, хмель бокал пива
Hop, hop, hop szklankę piwa
Хмель, хмель, хмель бокал пива
Hop, hop, hop szklankę piwa
Хмель, хмель, хмель бокал пива
Hop szklankę piwa hop!
Хмель бокал пива хмель!
Ważę ciężary o jakich nie myślał żaden cezar świata
Взвешиваю тяжести, о которых не думал ни один цезарь мира
A wszystko ulata, ulata jak wata, ulata jak wata
А всё улетает, улетает как вата, улетает как вата
Hop szklankę piwa hop
Хмель бокал пива хмель!
Nad zrębem planety pośród gwiezdnej nocy
Над основанием планеты посреди звёздной ночи
Szereg alefów w nieskończoność pełznie
Череда алефов в бесконечность ползёт
I nieskończoność unieskończoniona
И бесконечность пребесконечная
Zamiera sama w sobie przez siebie zdradzona
Замирает сама в себе собой преданная
Kłęby, kłęby, kłęby tytanów
Вихри, вихри, вихри титанов
I rogate, i rogate widma
И рогатые, и рогатые призраки
Sypią, sypią gwiazd roje, wydarte otchłanie
Спят, спят рои звёзд, вырванные бездны
Myśl w własne wątpia zapuściła szpony
Мысль в собственные сомнения запустила когти
I gryzie siebie sama w swej własnej otchłani
И грызёт себя сама в своей собственной бездне





Writer(s): Jan Antoni Pawluskiewicz, Marek Grechuta, Stanislaw Ignacy Witkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.