Zbigniew Wodecki - Jest jedna rzecz - traduction des paroles en allemand

Jest jedna rzecz - Zbigniew Wodeckitraduction en allemand




Jest jedna rzecz
Es gibt eine Sache
Besustannie patrzyłem na tych którzy się wybili
Unaufhörlich beobachtete ich die, die sich abgesetzt haben
Bez przerwy śledziłem jak zyskują nowe siły
Ständig verfolgte ich, wie sie neue Kräfte gewinnen
Underground to ekonomiczne przyczyny
Underground hat ökonomische Gründe
Nieporadność promotorów, wolę czyny
Unbeholfenheit der Promoter, ich bevorzuge Taten
Jesteśmy od gadek, od podkładów, od koncertów
Wir sind für Geschichten, für Beats, für Konzerte
Od studyjnych zmagań, słownych eksperymentów
Für Studio-Kämpfe, wortgewandte Experimente
Wschodnie czy zachodnie, nowe dziś tworzymy
Östliche oder westliche, heute schaffen wir Neues
Trudności przeskoczymy i do reszty dołączymy
Schwierigkeiten überspringen wir und schließen uns dem Rest an
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Niejeden zapyta po co ta kolejna płyta
Manch einer fragt, wozu diese nächste Platte
Dla kasy, chcesz się sprawdzić, z pierwszych stron gazet nie znikać
Für Kohle? Willst dich beweisen, nicht von Zeitungsseiten verschwinden
To co było marzeniami stało się rzeczywistością
Was einst Träume waren, wurde Realität
Wydaję to dzięki umiejętnościom
Ich veröffentliche es dank meiner Fähigkeiten
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Przesłuchane taśmy, płyty to
Gehörte Bänder, Platten sind
Szacunek tradycji, kultowanie to
Respekt vor Tradition, Kultivierung
Obalanie mitów, koneksje to
Mythen zerstören, Verbindungen sind
Przyjaźnie z artystami, wolne style to
Freundschaften mit Künstlern, freie Styles sind
Setki godzin w sklepach z płytami to
Hunderte Stunden in Plattenläden sind
Wojaże zagraniczne, sceniczne to
Auslandsreisen, Bühnenerfahrung ist
Sztama z undergroundem i szacunek to
Underground-Verbundenheit und Respekt ist
Sprawdzanie się z MC, bitwy to
Sich mit MCs messen, Battles sind
Kumate środowisko i wspólnota to
Kluge Gemeinschaft und Zusammengehörigkeit ist
Tony zapisanych kartek, bohomazy to
Tonnen beschriebener Seiten, Gekritzel ist
Improwizacja godna MC to
Improvisation, würdig eines MCs
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich
Jest jedna rzecz dla której warto żyć
Es gibt eine Sache, für die es sich zu leben lohnt
I nie zmienia się nic
Und nichts ändert sich





Writer(s): Lukasz Stasiak, Mariusz Obijalski, Michal Tomaszczyk, Ryszard Andrzejewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.