Zbigniew Wodecki - Kod dostępu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zbigniew Wodecki - Kod dostępu




Kod dostępu
Access Code
Patrz! Poranek już i pora kończyć zabawę
Look! The morning has come and it's time to end the party
Nad parkietem kurz, ostatni grają na pic
Above the dance floor there's dust, the last are playing for free
Zanim więc rozpłynę się we mgle
Before I vanish into the mist
Zapamiętaj, że
Remember that
Mam na każdą noc dostępu inny kod
I've got a different access code for every night
Osiem, cztery, siedem, dziewięć, zero, gwiazdka, pięć
Eight, four, seven, nine, zero, asterisk, five
Do sejfu marzeń i snów jedyny klucz
The only key to the safe of dreams and fantasies
Jedno zaklęcie
A single spell
I wierzę święcie, że to będzie raj i już
And I firmly believe that it will be paradise and now
Kraina wrzosów i róż, ocean burz
A land of heather and roses, an ocean of storms
W moim talencie
In my talent
Świat zwariował i w cyfrowej płynie powodzi
The world has gone mad and is drowning in a digital flood
Jak policzyć dni, które wyznaczył los?
How to count the days that fate has set?
Zanim więc odlecieć przyjdzie nam
Before we must depart
Do błękitnych sań
To the blue sleigh
Wbijam na ten lot dostępu nowy kod
I punch in a new access code for this flight
Osiem, cztery, siedem, dziewięć, zero, gwiazdka, pięć
Eight, four, seven, nine, zero, asterisk, five
Do sejfu marzeń i snów jedyny klucz
The only key to the safe of dreams and fantasies
Jedno zaklęcie
A single spell
I wierzę święcie, że to będzie raj i już
And I firmly believe that it will be paradise and now
Kraina wrzosów i róż, ocean burz
A land of heather and roses, an ocean of storms
W moim talencie
In my talent
Osiem, cztery, siedem, dziewięć, zero, gwiazdka, pięć
Eight, four, seven, nine, zero, asterisk, five
Do sejfu marzeń i snów jedyny klucz
The only key to the safe of dreams and fantasies
Jedno zaklęcie
A single spell
I wierzę święcie, że to będzie raj i już
And I firmly believe that it will be paradise and now
Kraina wrzosów i róż, ocean burz
A land of heather and roses, an ocean of storms
W moim talencie
In my talent





Writer(s): Andrzej Sikorowski, Rafał Stępień, Zbigniew Wodecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.