Paroles et traduction Zbigniew Wodecki - Lubię Wracać Tam Gdzie Byłem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lubię Wracać Tam Gdzie Byłem
I Love Returning Where I've Been
Co
dzień
nas
gna
Every
day
we
chase
W
nowe
strony
zadyszany
czas.
Exhausted
by
the
breathless
time
into
new
destinations.
Sto
dat,
sto
spraw
A
hundred
dates,
a
hundred
things
Wciąga
nas,
gna
nas.
Suck
us
in
and
drive
us.
Wszechobecny
pośpiech,
czasu
znak
The
ubiquitous
rush,
a
sign
of
the
times
Naznaczy
mi,
Will
mark
me,
Może
przez
to
tak
lubię:
Maybe
that's
why
I
like
to:
Lubię
wracać
tam,
gdzie
byłem
już
I
love
returning
where
I've
been
Pod
ten
balkon
pełen
pnących
róż,
Under
the
balcony
blooming
with
climbing
roses
Na
uliczki
te
znajome
tak.
On
those
familiar
little
streets.
Do
znajomych
drzwi
To
familiar
doors
Pukać
myśląc,
czy,
Knocking
and
wondering
if
Czy
nie
stanie
w
nich
czasami
That
girl
with
the
plaits
won't
be
standing
there
Ta
dziewczyna
z
warkoczami.
Sometimes.
Lubię
wracać
w
strony,
które
znam,
I
love
returning
to
places
I
know
Po
wspomnienia
zostawione
tam,
For
the
memories
left
there,
By
się
przejrzeć
w
nich,
odnaleźć
w
nich
To
reflect
on
them,
rediscover
in
them
Choćby
nikły
cień,
pierwszych
serca
drżeń,
Even
a
faint
shadow,
the
first
quiver
of
my
heart,
Kilka
nut
i
kilka
wierszy
z
czasów,
A
few
notes
and
a
few
lines
from
the
time
Gdy
kochałaś
pierwszy
raz.
When
you
fell
in
love
for
the
first
time.
W
samym
środku
zdyszanego
dnia
In
the
middle
of
a
breathless
day
Oglądasz
się
tak
jak
ja,
jak
ja.
You
look
back
just
like
me,
like
me.
Oglądasz
się
You
look
back
Tam,
gdzie
miłość
zostawiłaś,
swą
Where
you
left
your
love,
your
own
Ty
jedna
mnie
umiesz
pojąć,
bo
lubisz:
You
alone
can
understand
me,
because
you
love
to:
Lubisz
wracać
tam
gdzie
byłaś
już
You
love
returning
where
you've
been
Pod
ten
balkon
pełen
pnących
róż,
Under
the
balcony
blooming
with
climbing
roses
Na
uliczki
te
znajome
tak.
On
those
familiar
little
streets.
Do
znajomych
drzwi
To
familiar
doors
Pukać
myśląc,
czy,
Knocking
and
wondering
if
Czy
nie
stanie
w
nich
czasami
That
boy
with
the
violin
won't
be
standing
there
Tamten
chłopak
ze
skrzypcami.
Sometimes.
Lubisz
wracać
w
strony,
które
znasz,
You
love
returning
to
places
you
know
Do
mej
twarzy
zbliżyć
twoją
twarz,
To
bring
your
face
close
to
my
face,
By
się
przejrzeć
w
niej,
To
reflect
on
it,
Odnaleźć
w
niej
Rediscover
in
it
Choćby
nikły
cień,
pierwszych
serca
drżeń
Even
a
faint
shadow,
the
first
quiver
of
my
heart
Kilka
nut
i
kilka
wierszy
z
czasów,
A
few
notes
and
a
few
lines
from
the
time
Gdy
kochałaś
pierwszy
raz.
When
you
fell
in
love
for
the
first
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Zbigniew Wodecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.