Paroles et traduction Zbigniew Wodecki - Tylko ty, tylko ty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tylko ty, tylko ty
Just You, Only You
Jesteś
mym
o
życiu
snem
You
are
the
dream
of
my
life
Akacjami,
różą,
bzem
Acacias,
roses,
lilacs
W
dłoniach
srebrną
wstążką
mgły
In
my
hands
a
silver
ribbon
of
mist
Jesteś
Ty,
tylko
Ty
It's
You,
only
You
Tylko
Ty
- powtarza
wiatr
Only
You
- the
wind
repeats
Bo
usłyszał,
no
i
skradł
Because
it
heard
and
stole
Skradł
piosenkę
z
sylab
kilku
Stole
a
song
from
a
few
syllables
Tylko
Ty
księżyca
blask
Only
You,
the
moonlight
Gasisz,
każąc,
żeby
zgasł
You
quench,
commanding
it
to
go
out
Na
Twój
rozkaz
świerszcze
milkną
At
Your
command,
the
crickets
fall
silent
Ty
jedna
masz
You
alone
have
Wstążkę
z
mgły,
z
nocy
płaszcz
A
ribbon
of
mist,
a
cloak
of
night
I
w
turkusy
zamieniasz
łzy
And
you
turn
tears
into
turquoises
Wierzysz
wciąż
z
całych
sił
Still
believe
with
all
your
might
Że
nie
świt
to
a
gwiezdny
pył
That
it's
not
dawn
but
stardust
I
że
w
porę
się
nam
zdarzyła
ta
miłość
And
that
this
love
happened
to
us
in
time
Wiem,
że
obok
jesteś
tuż
I
know
you
are
right
here
next
to
me
Choćby
siedem
gór
i
morz
Though
seven
mountains
and
seas
Chociaż
głos
w
słuchawce
drży
Though
the
voice
in
the
receiver
trembles
Jesteś
Ty,
tylko
Ty
It's
You,
only
You
Z
nieba
sfruwa
wielki
wóz
From
the
sky
the
Big
Dipper
descends
Bo
chcesz,
żeby
piosnkę
zwiózł
Because
you
want
it
to
bring
a
song
Tę
piosenkę
z
sylab
kilku
This
song
from
a
few
syllables
Tylko
Ty
naprawdę
wiesz
Only
You
really
know
Jak
radosny
bywa
zmierzch
How
joyful
twilight
can
be
Jak
się
cieszyć
każdą
chwilką
How
to
enjoy
every
moment
Ty
jedna
masz
You
alone
have
Wstążkę
z
mgły,
z
nocy
płaszcz
A
ribbon
of
mist,
a
cloak
of
night
I
w
turkusy
zamieniasz
łzy
And
you
turn
tears
into
turquoises
Wierzysz
wciąż
z
całych
sił
Still
believe
with
all
your
might
Że
nie
świt
to
a
gwiezdny
pył
That
it's
not
dawn
but
stardust
I
że
w
porę
się
nam
zdarzyła
ta
miłość
And
that
this
love
happened
to
us
in
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zbigniew Ksiazek, Zbigniew Wodecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.