Paroles et traduction Zbuku - Szczęście (Zbylu Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szczęście (Zbylu Remix)
Happiness (Zbylu Remix)
Zmieniła
mi
się
twarz,
odkąd
nie
jestem
już
dzieckiem
My
face
has
changed
since
I
was
a
child,
Zmienił
się
wokół
świat,
odkąd
pamiętam
go
wcześniej
The
world
around
has
changed
since
I
can
remember,
Mówią,
że
żyje
Presley,
powiem,
że
żyje
Tupac
They
say
Presley
is
alive,
I'll
say
Tupac
is
alive,
I
tak
w
ogóle
to
za
chwilę
pojawi
się
tutaj
ej
And
anyway,
he'll
be
here
in
a
moment,
hey,
Nabijaj
bucha,
słuchaj,
to
moja
wena
Hit
the
blunt,
listen,
this
is
my
inspiration,
Dobrze,
że
chociaż
to
się
w
moim
życiu
nie
zmienia
It's
good
that
at
least
this
doesn't
change
in
my
life,
Dziś
nie
słucham
już
Ema,
dziś
sam
jadę
na
koncert
Today
I
don't
listen
to
Em
anymore,
today
I'm
going
to
a
concert
myself,
Dwadzieścia
jeden
lat
na
karku,
w
biografii
dwa
brzdące
Twenty-one
years
on
my
neck,
two
kids
in
my
biography,
Ziomki
po
całej
Polsce,
w
głowie
tysiące
wspomnień
Homies
all
over
Poland,
thousands
of
memories
in
my
head,
Koncerty
i
aftery,
o
których
już
nie
zapomnę
Concerts
and
afterparties
that
I
will
never
forget,
Życie
może
jest
godne,
ale
trzeba
je
łapać,
zamiast
Life
may
be
worthy,
but
you
have
to
grab
it,
instead
of
Siedzieć
na
dupie,
coś
pierdolić
i
krakać
Sitting
on
your
ass,
bullshitting
and
croaking,
Przecież
nie
musisz
bakać,
żeby
pojąć
ten
przekaz
You
don't
have
to
smoke
weed
to
understand
this
message,
Chcesz
pojąć
patriotyzm?
Spróbuj
na
rok
wyjechać
Want
to
understand
patriotism?
Try
leaving
for
a
year,
Życie
jest
wszędzie
dzieciak,
ej,
każdy
ma
swoje
Life
is
everywhere,
kid,
hey,
everyone
has
their
own,
Więc
biorę
w
ręce
los,
bo
się
po
prostu
nie
boje
e?
So
I
take
fate
in
my
hands,
because
I'm
simply
not
afraid,
right?
Powiedz
czy
odnajdę
kiedyś
swoje
szczęście
gdzieś
Tell
me
if
I
will
ever
find
my
happiness
somewhere,
Pokaż
mi
to
miejsce,
będę
po
to
szczęście
biec
Show
me
this
place,
I
will
run
for
this
happiness,
Powiedz
czy
wiesz,
jak
to
jest,
gdy
szczęście
masz
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
when
you
have
happiness,
Wyrzuć
w
górę
ręce,
każdy
chce
to
szczęście
brać
Throw
your
hands
up,
everyone
wants
to
take
this
happiness,
Powiedz
czy
odnajdę
kiedyś
swoje
szczęście
gdzieś
Tell
me
if
I
will
ever
find
my
happiness
somewhere,
Pokaż
mi
to
miejsce,
będę
po
to
szczęście
biec
Show
me
this
place,
I
will
run
for
this
happiness,
Powiedz
czy
wiesz,
jak
to
jest,
gdy
szczęście
masz
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
when
you
have
happiness,
Wyrzuć
w
górę
ręce,
chcę
ci
teraz
szczęście
dać
Throw
your
hands
up,
I
want
to
give
you
happiness
now,
Mama
mówi:
Michał
masz
przed
sobą
całe
życie
Mom
says:
Michał,
you
have
your
whole
life
ahead
of
you,
Więc
czemu
je
marnujesz
przez
narkotyki
i
picie
So
why
are
you
wasting
it
with
drugs
and
alcohol,
Słyszałam
tą
muzykę,
synu,
jestem
dumna
z
Ciebie
I
heard
that
music,
son,
I'm
proud
of
you,
Tylko
czemu
przeklinasz
i
w
kółko
po
wszystkim
jedziesz
ej
But
why
do
you
swear
and
go
over
everything
all
the
time,
hey,
Mam
pewność
siebie,
man,
to
nie
gwiazdorstwo
I
have
confidence,
man,
it's
not
stardom,
A
skok
na
marynarza
na
pół
metra
to
zajobstwo
And
a
half-meter
jump
on
a
sailor
is
a
fucking
job,
Odnalazłem
tą
boskość
w
sobie,
mam
taką
cząstkę
I
found
this
divinity
in
myself,
I
have
such
a
particle,
Którą
nagrywam
w
studiu,
później
jadę
z
nią
w
Polskę
Which
I
record
in
the
studio,
then
I
go
with
it
to
Poland,
Mówią
mi,
że
jest
dobrze,
mówię
im,
będzie
lepiej
They
tell
me
it's
good,
I
tell
them
it
will
be
better,
Mówią,
że
jestem
raper,
mówię,
jestem
człowiekiem
They
tell
me
I'm
a
rapper,
I
say
I'm
a
human
being,
Jeśli
mam
coś
do
Ciebie,
bądź
pewny,
że
to
powiem
If
I
have
something
to
say
to
you,
be
sure
I
will
say
it,
Nie
jestem
jak
te
pionki,
co
biją
piątki
z
wrogiem
I'm
not
like
those
pawns
who
high
five
the
enemy,
Ja
daję
w
piątek
ogień
w
jednym
z
miasteczek
w
Polsce
I
give
fire
on
Friday
in
one
of
the
towns
in
Poland,
Pojechałem
po
szczęście,
które
daje
mi
koncert
I
went
after
the
happiness
that
the
concert
gives
me,
Bo
nie
chodzi
o
forsę,
tylko
szacunek
ludzi
Because
it's
not
about
money,
but
the
respect
of
people,
A
to
czy
jesteś
prawdziwy,
masz
wypisane
na
buzi,
wiesz?
And
whether
you're
real,
you
have
it
written
on
your
face,
you
know?
Powiedz
czy
odnajdę
kiedyś
swoje
szczęście
gdzieś
Tell
me
if
I
will
ever
find
my
happiness
somewhere,
Pokaż
mi
to
miejsce,
będę
po
to
szczęście
biec
Show
me
this
place,
I
will
run
for
this
happiness,
Powiedz
czy
wiesz,
jak
to
jest,
gdy
szczęście
masz
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
when
you
have
happiness,
Wyrzuć
w
górę
ręce,
każdy
chce
to
szczęście
brać
Throw
your
hands
up,
everyone
wants
to
take
this
happiness,
Powiedz
czy
odnajdę
kiedyś
swoje
szczęście
gdzieś
Tell
me
if
I
will
ever
find
my
happiness
somewhere,
Pokaż
mi
to
miejsce,
będę
po
to
szczęście
biec
Show
me
this
place,
I
will
run
for
this
happiness,
Powiedz
czy
wiesz,
jak
to
jest,
gdy
szczęście
masz
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
when
you
have
happiness,
Wyrzuć
w
górę
ręce,
chcę
ci
teraz
szczęście
dać
Throw
your
hands
up,
I
want
to
give
you
happiness
now,
Nie
wciskam
tanich
smutów,
jak
to
w
życiu
mi
brzydko
I
don't
push
cheap
sadness,
how
ugly
it
is
in
my
life,
Nie
jestem
jak
tonący,
co
skaleczył
się
brzytwą
I'm
not
like
a
drowning
man
who
cut
himself
with
a
razor,
Jedni
to
szybko
przytną,
drudzy
będą
wciąż
gadać
Some
will
cut
it
quickly,
others
will
keep
talking,
Że
to
nie
ten
sam
Michał,
bo
odjebała
mu
sława
That
it's
not
the
same
Michał,
because
fame
fucked
him
up,
Chociaż
z
wami
nie
gadam
to
wiem,
że
wy
gadacie
Even
though
I
don't
talk
to
you,
I
know
you
talk,
Spróbujcie
swoje
życia,
tak
po
przelewać
na
papier
Try
to
pour
your
lives
on
paper,
Jeden
miał
dupę
szmatę,
drugi
miał
dupę
kumpla
One
had
a
bitch
ass,
another
had
a
buddy's
ass,
Trzeci
pogonił
na
psach
dosłownie
wszystkich
z
podwórka
The
third
one
literally
chased
everyone
from
the
yard
with
dogs,
Parzy
Cię
w
ręce
lufka,
bo
nie
umiesz
jej
łapać
The
pipe
burns
your
hands
because
you
don't
know
how
to
hold
it,
Niektóre
rzeczy,
ziomek,
tu
przychodzą
po
latach
Some
things,
dude,
come
here
after
years,
Ja
poznałem
tu
brata,
choć
jestem
jedynakiem
I
met
a
brother
here,
although
I'm
an
only
child,
Nawet
nie
wiem,
czy
przeleje
te
emocje
na
papier
I
don't
even
know
if
I
will
pour
these
emotions
on
paper,
Przyjaciel
i
poznacie,
szydło
wychodzi
z
worka
Friend
and
you'll
find
out,
the
truth
will
come
out,
Jak
pierdolony
łajdak,
wychodzi
czasem
z
rozporka
Like
a
fucking
scoundrel,
sometimes
comes
out
of
the
fly,
I
niech
skończy
się
zwrotka,
żeby
była
szczęśliwa
And
let
the
verse
end
so
that
it's
happy,
To
życie
pisze
teksty,
ja
je
tylko
nagrywam,
man
This
life
writes
lyrics,
I
just
record
them,
man,
Powiedz
czy
odnajdę
kiedyś
swoje
szczęście
gdzieś
Tell
me
if
I
will
ever
find
my
happiness
somewhere,
Pokaż
mi
to
miejsce,
będę
po
to
szczęście
biec
Show
me
this
place,
I
will
run
for
this
happiness,
Powiedz
czy
wiesz,
jak
to
jest,
gdy
szczęście
masz
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
when
you
have
happiness,
Wyrzuć
w
górę
ręce,
każdy
chce
to
szczęście
brać
Throw
your
hands
up,
everyone
wants
to
take
this
happiness,
Powiedz
czy
odnajdę
kiedyś
swoje
szczęście
gdzieś
Tell
me
if
I
will
ever
find
my
happiness
somewhere,
Pokaż
mi
to
miejsce,
będę
po
to
szczęście
biec
Show
me
this
place,
I
will
run
for
this
happiness,
Powiedz
czy
wiesz,
jak
to
jest,
gdy
szczęście
masz
Tell
me
if
you
know
what
it's
like
when
you
have
happiness,
Wyrzuć
w
górę
ręce,
chcę
ci
teraz
szczęście
dać
Throw
your
hands
up,
I
want
to
give
you
happiness
now,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.