Paroles et traduction Zdenek Sverak feat. Jaroslav Uhlír & Sedmihlasek - Edu Vzali K Fotografovi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edu Vzali K Fotografovi
Эдика вели к фотографу
Edu
vzali
k
fotografovi,
Эдика
вели
к
фотографу,
že
mu
krásný
snímek
zhotoví.
Чтобы
красивый
снимок
ему
он
сделал.
Přičísli
mu
vlasy
na
patku,
Причесали
ему
волосы
на
пробор,
Bude
míti
pěknou
památku.
Будет
у
него
красивая
память.
Eda
je
však
chlapec
prchlivý,
Эдик
же
мальчик
вспыльчивый,
Do
přístroje
zuřivě
civí.
В
аппарат
яростно
пялится.
Dej
Edáčku
hlavu
ke
straně,
Дай,
Эдичка,
голову
на
бочок,
Netvař
se
tak
strašně
naštvaně.
Не
делай
такое
страшное,
сердитое
лицо.
Má
fotograf
pan
Mráček
Есть
у
фотографа,
господина
Мрачека,
Citlivé
desky,
pěstěný
knír.
Чувствительные
пластины,
ухоженные
усы.
Pozor,
teď
vyletí
ptáček,
Внимание,
сейчас
птичка
вылетит,
Usměj
se
hezky
a
řekni
sýr,
Улыбнись
красиво
и
скажи
сыр,
Jak
o
sýru
Eda
uslyšel,
Как
про
сыр
Эдик
услышал,
Vyskočil
a
hned
ho
míti
chtěl.
Подпрыгнул
и
сразу
его
захотел.
Žádal
plísňák,
a
to
smažený,
Просил
плесневый,
да
чтобы
жареный,
Tím
byl
celý
snímek
zkažený.
Тем
самым
весь
снимок
был
испорчен.
Uklidněte
prosím
chlapečka,
Успокойте,
пожалуйста,
мальчонку,
Ať
mi
ještě
chvíli
posečká.
Пусть
мне
еще
немножко
посидит.
Dej
Edáčku
hlavu
ke
straně,
Дай,
Эдичка,
голову
на
бочок,
Netvař
se
tak
strašně
naštvaně.
Не
делай
такое
страшное,
сердитое
лицо.
Má
fotograf
pan
Mráček
Есть
у
фотографа,
господина
Мрачека,
Citlivé
desky,
pěstěný
knír.
Чувствительные
пластины,
ухоженные
усы.
Pozor,
teď
vyletí
ptáček,
Внимание,
сейчас
птичка
вылетит,
Usměj
se
hezky
a
řekni
sýr,
Улыбнись
красиво
и
скажи
сыр,
Kde
je
ten
pták,
co
měl
vyletět,
Где
та
птица,
что
должна
была
вылететь,
Zvolal
Eda
a
prudce
se
zved,
Воскликнул
Эдик
и
резко
встал,
A
že
obelhal
ho
fotograf,
И
что
обманул
его
фотограф,
Do
ruky
ho
znenadání
raf.
В
руку
ему
неожиданно
- бах.
Odveďte
si
toho
pobudu,
Уведите
этого
непоседу,
Fotografovat
ho
nebudu.
Фотографировать
его
не
буду.
Druhý
pokus
máme
teprve
Вторая
попытка
у
нас
только,
A
já
už
mám
ruku
od
krve.
А
у
меня
уже
рука
в
крови.
Tak
fotograf
pan
Mráček
Вот
так
фотограф,
господин
Мрачек
Rozdupal
desky,
zničil
si
knír.
Растоптал
пластины,
испортил
себе
усы.
Žádný
nevyletí
ptáček,
Никакая
не
вылетит
птичка,
Plav
domů
hezky
a
dej
si
sýr.
Плыви
домой
спокойно
и
съешь
свой
сыр.
Žádný
nevyletí
ptáček,
Никакая
не
вылетит
птичка,
Plav
domů
hezky
a
dej
si
sýr.
Плыви
домой
спокойно
и
съешь
свой
сыр.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.