Paroles et traduction Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Elektricky valcik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektricky valcik
Electric Waltz
Byl
to
ten
slavný
den,
kdy
k
nám
byl
zaveden
elektrický
proud,
Byl
to
ten
slavný
den,
kdy
k
nám
byl
zaveden
elektrický
proud
That
famous
day
when
electricity
came
to
us,
That
famous
day
when
electricity
came
to
us
Střídavý,
střídavý,
silný
elektrický
proud,
Alternating,
alternating,
powerful
electric
current,
Střídavý,
střídavý,
zkrátka
elektrický
proud.
Alternating,
alternating,
simply
electric
current.
A
nyní,
kdo
tu
všechno
byl:
And
now,
who
was
there:
Okresní
a
krajský
inspektor,
The
district
and
regional
inspector,
Hasičský
a
recitační
sbor,
The
fire
brigade
and
the
recitation
choir,
Poblíže
obecní
váhy,
Near
the
communal
scales,
Tříčlenná
delegace
z
Prahy,
A
three-man
delegation
from
Prague,
Zástupci
nedaleké
posádky
pod
vedením
poručíka
Vosátky,
Representatives
of
the
nearby
garrison
led
by
Lieutenant
Vosátka,
Početná
skupina
montérů,
jeden
z
nich
pomýšlel
na
dceru
sedláka
Krušiny,
A
large
group
of
fitters,
one
of
whom
had
his
eye
on
the
daughter
of
the
farmer
Krušina,
Dále
krojované
družiny,
Costumed
groups,
Alegorické
vozy,
Allegorical
floats,
Italský
zmrzlinář
Amadeo
Cosi
Italian
ice
cream
maker
Amadeo
Cosi
Na
motocyklu
Indián,
On
an
Indian
motorcycle,
A
svatý
Jan,
z
kamene
vytesán.
And
Saint
John,
carved
in
stone.
Byl
to
ten
slavný
den
It
was
that
famous
day
Kdy
k
nám
byl
zaveden
When
electricity
was
brought
to
us
Elektrický
proud
Electric
current
Střídavý,
střídavý
Alternating,
alternating
Silný
elektrický
proud
Powerful
electric
current
Střídavý
střídavý
Alternating
alternating
Zkrátka
elektrický
proud.
Simply
electric
current.
Z
projevu
inženýra
Maliny,
zástupce
Elektrických
podniků:
From
the
speech
of
engineer
Malina,
representative
of
the
Elektrické
podniky:
Vážení
občané,
vzácní
hosté,
s
elektřinou
je
to
prosté:
Dear
citizens,
distinguished
guests,
electricity
is
simple:
Od
pantáty
vedou
dráty
do
žárovky
nade
vraty.
Daddy
leads
wires
to
the
light
bulb
above
the
gate.
Dále
proud
se
přelévá
do
stodoly,
do
chléva.
Then
the
current
flows
into
the
barn,
into
the
stable.
Při
krátkém
spojení
dvou
drátů
dochází
k
takzvanému
zkratu.
When
two
wires
are
short-circuited,
a
so-called
short
circuit
occurs.
Kdo
má
pojistky
námi
předepsané,
tomu
se
při
zkratu
nic
nestane.
Those
who
have
fuses
prescribed
by
us
will
not
be
affected
by
a
short
circuit.
Kdo
si
tam
nastrká
hřebíky,
vyhoří
a
začne
od
píky.
Anyone
who
inserts
nails
will
burn
out
and
start
from
scratch.
Do
každé
rodiny
elektrické
hodiny!
Electric
clocks
for
every
family!
Byl
to
ten
slavný
den
It
was
that
famous
day
Kdy
k
nám
byl
zaveden
When
electricity
was
brought
to
us
Elektrický
proud
Electric
current
Střídavý,
střídavý
Alternating,
alternating
Silný
elektrický
proud
Powerful
electric
current
Střídavý
střídavý
Alternating
alternating
Zkrátka
elektrický
proud.
Simply
electric
current.
Na
stránkách
obecní
kroniky
ozdobným
písmem
je
psáno:
On
the
pages
of
the
communal
chronicle
it
is
written
in
ornate
letters:
Tento
den
pro
zdejší
rolníky
znamenal
po
noci
ráno.
This
day
meant
morning
after
night
for
the
farmers
here.
Budeme
žít
jako
v
Praze,
všude
samé
vedení,
We
will
live
like
in
Prague,
everywhere
we
go,
Jedna
fáze,
druhá
fáze,
třetí
pěkně
vedle
ní.
One
phase,
second
phase,
third
phase
next
to
it.
Byl
to
ten
slavný
den
It
was
that
famous
day
Kdy
k
nám
byl
zaveden
When
electricity
was
brought
to
us
Elektrický
proud
Electric
current
Střídavý,
střídavý
Alternating,
alternating
Silný
elektrický
proud
Powerful
electric
current
Střídavý
střídavý
Alternating
alternating
Zkrátka
elektrický
proud.
Simply
electric
current.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.