Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Elektricky valcik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Elektricky valcik




Elektricky valcik
Электрический вальс
Byl to ten slavný den, kdy k nám byl zaveden elektrický proud, Byl to ten slavný den, kdy k nám byl zaveden elektrický proud
Это был тот самый день, когда к нам провели электричество, Это был тот самый день, когда к нам провели электричество
Střídavý, střídavý, silný elektrický proud,
Переменный, переменный, сильный электрический ток,
Střídavý, střídavý, zkrátka elektrický proud.
Переменный, переменный, короче, электрический ток.
A nyní, kdo tu všechno byl:
А теперь, кто же здесь был:
Okresní a krajský inspektor,
Районный и областной инспектор,
Hasičský a recitační sbor,
Пожарный и рецитационный хор,
Poblíže obecní váhy,
Неподалеку сельские весы,
Tříčlenná delegace z Prahy,
Трехчленная делегация из Праги,
Zástupci nedaleké posádky pod vedením poručíka Vosátky,
Представители соседнего гарнизона во главе с лейтенантом Восатки,
Početná skupina montérů, jeden z nich pomýšlel na dceru sedláka Krušiny,
Многочисленная группа монтажников, один из них положил глаз на дочь фермера Крушины,
Dále krojované družiny,
Кроме того, фольклорные коллективы,
Alegorické vozy,
Аллегорические платформы,
Italský zmrzlinář Amadeo Cosi
Итальянский мороженщик Амадео Кози
Na motocyklu Indián,
На мотоцикле индеец,
A svatý Jan, z kamene vytesán.
И святой Ян, высеченный из камня.
Byl to ten slavný den
Это был тот самый день
Kdy k nám byl zaveden
Когда к нам провели
Elektrický proud
Электричество
Střídavý, střídavý
Переменный, переменный
Silný elektrický proud
Сильный электрический ток
Střídavý střídavý
Переменный, переменный
Zkrátka elektrický proud.
Короче, электрический ток.
Z projevu inženýra Maliny, zástupce Elektrických podniků:
Из речи инженера Малины, представителя Электросетей:
Vážení občané, vzácní hosté, s elektřinou je to prosté:
Уважаемые граждане, дорогие гости, с электричеством все просто:
Od pantáty vedou dráty do žárovky nade vraty.
От столба идут провода к лампочке над воротами.
Dále proud se přelévá do stodoly, do chléva.
Далее ток перетекает в сарай, в хлев.
Při krátkém spojení dvou drátů dochází k takzvanému zkratu.
При коротком замыкании двух проводов происходит так называемое короткое замыкание.
Kdo pojistky námi předepsané, tomu se při zkratu nic nestane.
У кого есть страховки, прописанные нами, с тем при коротком замыкании ничего не случится.
Kdo si tam nastrká hřebíky, vyhoří a začne od píky.
Кто туда засунет гвозди, сгорит и начнет с нуля.
Do každé rodiny elektrické hodiny!
В каждую семью электрические часы!
Byl to ten slavný den
Это был тот самый день
Kdy k nám byl zaveden
Когда к нам провели
Elektrický proud
Электричество
Střídavý, střídavý
Переменный, переменный
Silný elektrický proud
Сильный электрический ток
Střídavý střídavý
Переменный, переменный
Zkrátka elektrický proud.
Короче, электрический ток.
Na stránkách obecní kroniky ozdobným písmem je psáno:
На страницах сельской хроники витиеватым шрифтом написано:
Tento den pro zdejší rolníky znamenal po noci ráno.
Этот день для местных крестьян означал утро после ночи.
Budeme žít jako v Praze, všude samé vedení,
Будем жить, как в Праге, всюду сплошные провода,
Jedna fáze, druhá fáze, třetí pěkně vedle ní.
Одна фаза, вторая фаза, третья рядом с ней.
Byl to ten slavný den
Это был тот самый день
Kdy k nám byl zaveden
Когда к нам провели
Elektrický proud
Электричество
Střídavý, střídavý
Переменный, переменный
Silný elektrický proud
Сильный электрический ток
Střídavý střídavý
Переменный, переменный
Zkrátka elektrický proud.
Короче, электрический ток.





Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.