Paroles et traduction Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Elektricky valcik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektricky valcik
Электрический вальс
Byl
to
ten
slavný
den,
kdy
k
nám
byl
zaveden
elektrický
proud,
Byl
to
ten
slavný
den,
kdy
k
nám
byl
zaveden
elektrický
proud
Это
был
тот
самый
день,
когда
к
нам
провели
электричество,
Это
был
тот
самый
день,
когда
к
нам
провели
электричество
Střídavý,
střídavý,
silný
elektrický
proud,
Переменный,
переменный,
сильный
электрический
ток,
Střídavý,
střídavý,
zkrátka
elektrický
proud.
Переменный,
переменный,
короче,
электрический
ток.
A
nyní,
kdo
tu
všechno
byl:
А
теперь,
кто
же
здесь
был:
Okresní
a
krajský
inspektor,
Районный
и
областной
инспектор,
Hasičský
a
recitační
sbor,
Пожарный
и
рецитационный
хор,
Poblíže
obecní
váhy,
Неподалеку
сельские
весы,
Tříčlenná
delegace
z
Prahy,
Трехчленная
делегация
из
Праги,
Zástupci
nedaleké
posádky
pod
vedením
poručíka
Vosátky,
Представители
соседнего
гарнизона
во
главе
с
лейтенантом
Восатки,
Početná
skupina
montérů,
jeden
z
nich
pomýšlel
na
dceru
sedláka
Krušiny,
Многочисленная
группа
монтажников,
один
из
них
положил
глаз
на
дочь
фермера
Крушины,
Dále
krojované
družiny,
Кроме
того,
фольклорные
коллективы,
Alegorické
vozy,
Аллегорические
платформы,
Italský
zmrzlinář
Amadeo
Cosi
Итальянский
мороженщик
Амадео
Кози
Na
motocyklu
Indián,
На
мотоцикле
индеец,
A
svatý
Jan,
z
kamene
vytesán.
И
святой
Ян,
высеченный
из
камня.
Byl
to
ten
slavný
den
Это
был
тот
самый
день
Kdy
k
nám
byl
zaveden
Когда
к
нам
провели
Elektrický
proud
Электричество
Střídavý,
střídavý
Переменный,
переменный
Silný
elektrický
proud
Сильный
электрический
ток
Střídavý
střídavý
Переменный,
переменный
Zkrátka
elektrický
proud.
Короче,
электрический
ток.
Z
projevu
inženýra
Maliny,
zástupce
Elektrických
podniků:
Из
речи
инженера
Малины,
представителя
Электросетей:
Vážení
občané,
vzácní
hosté,
s
elektřinou
je
to
prosté:
Уважаемые
граждане,
дорогие
гости,
с
электричеством
все
просто:
Od
pantáty
vedou
dráty
do
žárovky
nade
vraty.
От
столба
идут
провода
к
лампочке
над
воротами.
Dále
proud
se
přelévá
do
stodoly,
do
chléva.
Далее
ток
перетекает
в
сарай,
в
хлев.
Při
krátkém
spojení
dvou
drátů
dochází
k
takzvanému
zkratu.
При
коротком
замыкании
двух
проводов
происходит
так
называемое
короткое
замыкание.
Kdo
má
pojistky
námi
předepsané,
tomu
se
při
zkratu
nic
nestane.
У
кого
есть
страховки,
прописанные
нами,
с
тем
при
коротком
замыкании
ничего
не
случится.
Kdo
si
tam
nastrká
hřebíky,
vyhoří
a
začne
od
píky.
Кто
туда
засунет
гвозди,
сгорит
и
начнет
с
нуля.
Do
každé
rodiny
elektrické
hodiny!
В
каждую
семью
электрические
часы!
Byl
to
ten
slavný
den
Это
был
тот
самый
день
Kdy
k
nám
byl
zaveden
Когда
к
нам
провели
Elektrický
proud
Электричество
Střídavý,
střídavý
Переменный,
переменный
Silný
elektrický
proud
Сильный
электрический
ток
Střídavý
střídavý
Переменный,
переменный
Zkrátka
elektrický
proud.
Короче,
электрический
ток.
Na
stránkách
obecní
kroniky
ozdobným
písmem
je
psáno:
На
страницах
сельской
хроники
витиеватым
шрифтом
написано:
Tento
den
pro
zdejší
rolníky
znamenal
po
noci
ráno.
Этот
день
для
местных
крестьян
означал
утро
после
ночи.
Budeme
žít
jako
v
Praze,
všude
samé
vedení,
Будем
жить,
как
в
Праге,
всюду
сплошные
провода,
Jedna
fáze,
druhá
fáze,
třetí
pěkně
vedle
ní.
Одна
фаза,
вторая
фаза,
третья
рядом
с
ней.
Byl
to
ten
slavný
den
Это
был
тот
самый
день
Kdy
k
nám
byl
zaveden
Когда
к
нам
провели
Elektrický
proud
Электричество
Střídavý,
střídavý
Переменный,
переменный
Silný
elektrický
proud
Сильный
электрический
ток
Střídavý
střídavý
Переменный,
переменный
Zkrátka
elektrický
proud.
Короче,
электрический
ток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.