Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Stozary (vysokeho napeti) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Stozary (vysokeho napeti)




Stozary (vysokeho napeti)
Мачты (высокого напряжения)
Stožáry vysokého napětí
Мачты высокого напряжения,
Chtěl bych vám jednu píseň zapěti
Хочу вам спеть одну я песню.
Stožáry od obzoru k obzoru
Мачты от горизонта до горизонта,
Vojáci ve dne v noci v pozoru
Солдаты день и ночь на посту.
Stožáry, že vás ruce nebolí
Мачты, чтоб ваши руки не болели,
Když máte přes hory a přes doly
Когда через горы вы и долины
Přenášet elektrická břemena
Несёте электричества бремя.
Povím vám co bych si přál zejména
Скажу вам, о чём мечтаю, верьте мне:
V dálce znám lásku marnou
Вдали знаю я любовь напрасную,
Konvici rychlovarnou
Есть у неё чудо-чайник скорый,
Pro své čaje ranní
Для чая её утреннего.
Trochu proudu pošlete
Немного тока пошлите ей,
ji hřeje hrnek její
Пусть кружку её согреет он,
Když ho svírá v dlani
Когда его держит в ладони.
V dálce znám jednu holku
Вдали знаю я одну девчонку,
Ta na svém nočním stolku
Лежит на её ночном столике
Knížku rozečtenou
Книга начатая.
Pošlete trochu světla
Пошлите ей немного света,
Aby při něm dobře četla
Чтоб при нём читалось ей приятно,
Jak se ti dva vemou
Как те двое сойдутся.
Stožáry, světlonoši bez loučí
Мачты, вы - факелоносцы без факелов,
Poutníci co se s nikým neloučí
Странники, что ни с кем не прощаются,
Stožáry karavany bez konce
Мачты, караваны без конца,
Navštíví číňani i estonce
Посетят и китайцы вас и эстонцы.
Táhnou se přes pláně a přes řeky
Тянутся через равнины и реки,
Tyčí se nad lesnímy průseky
Возвышаются над лесными просеками.
Stožáry vysokého napětí
Мачты высокого напряжения,
Přání své prozradím vám v zápětí
Желание своё открою вам сейчас же:
V dálce znám lásku marnou
Вдали знаю я любовь напрасную,
Konvici rychlovarnou
Есть у неё чудо-чайник скорый,
Pro své čaje ranní
Для чая её утреннего.
Trochu proudu pošlete
Немного тока пошлите ей,
hřeje hrnek její
Пусть кружку её согреет он,
Když ho svírá v dlani
Когда его держит в ладони.
V dálce znám jednu holku
Вдали знаю я одну девчонку,
Ta na svém nočním stolku
Лежит на её ночном столике
Knížku rozečtenou
Книга начатая.
Pošlete trochu světla
Пошлите ей немного света,
Aby při něm dobře četla
Чтоб при нём читалось ей приятно,
Jak se ti dva vemou
Как те двое сойдутся.
Pošlete trochu světla
Пошлите ей немного света,
Aby při něm dobře četla
Чтоб при нём читалось ей приятно,
Jak se ti dva vemou
Как те двое сойдутся.





Writer(s): jaroslav uhlír


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.