Paroles et traduction Zdob și Zdub - Haiduk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lângă
vadul
de
la
Huşi
Near
the
border
crossing
at
Huşi
Sus
pe
malul
Prutului
High
up
on
the
bank
of
the
Prut
Unde-i
dealul
plin
de
cruci
Where
the
hill
is
full
of
crosses
Pân'
la
Hanul
Mutului
Up
to
the
Hanul
Mutului
Zace
lat
cu
capu-n
sânge
Lies
slain
with
his
head
in
blood
În
desişul
nucilor
In
the
thicket
of
walnuts
Viaţa-şi
cântă
moartea-şi
plânge
He
sings
his
life,
cries
over
his
death
Regele
haiducilor
The
king
of
the
highwaymen
Unde-s
fraţii
meu
hoinari
Where
are
my
stray
brothers
Dragostea
argintului
The
love
of
silver
Unde-s
caii
armăsari
Where
are
the
stallions
Plinătatea
vântului
The
fullness
of
the
wind
Unde-s
fetele
zglobii
Where
are
the
jolly
girls
Suferinţa
sfântului
The
suffering
of
the
saint
Unde-s
vinurile
vii
Where
are
the
lively
wines
Sângele
pământului
The
blood
of
the
earth
Cânt
venirea
fătului
I
sing
of
the
coming
of
the
heir
Plâng
plecarea
dorului
I
mourn
the
departure
of
longing
Cânt
iveala
zorilor
I
sing
of
the
dawn's
appearance
Plâng
apusului
soarelui
(soarelui)
I
mourn
the
sunset
of
the
sun
(of
the
sun)
Cânt
pornitul
pasului
(soarelui)
I
sing
of
the
start
of
the
step
(of
the
sun)
Plâng
sfâşitul
drumului
(soarelui)
I
mourn
the
end
of
the
journey
(of
the
sun)
Cânt
căldura
focului
(soarelui)
I
sing
of
the
warmth
of
the
fire
(of
the
sun)
Plâng
răceala
scrumului
(soarelui)
I
mourn
the
coldness
of
the
ashes
(of
the
sun)
Plâng
răceala
scrumului
(soarelui)
I
mourn
the
coldness
of
the
ashes
(of
the
sun)
Plâng
răceala
scrumului
(soarelui)
I
mourn
the
coldness
of
the
ashes
(of
the
sun)
Plâng
sfârşitul
drumului
(soarelui)
I
mourn
the
end
of
the
journey
(of
the
sun)
Plâng
sfârşitul
drumului
(soarelui)
I
mourn
the
end
of
the
journey
(of
the
sun)
Plâng
sfârşitul
drumului
(soarelui)
I
mourn
the
end
of
the
journey
(of
the
sun)
Plâng
sfârşitul
drumului
(soarelui)
I
mourn
the
end
of
the
journey
(of
the
sun)
Plâng
sfârşitul
drumului
(soarelui)
I
mourn
the
end
of
the
journey
(of
the
sun)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrei copot, roman iagupov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.