Zdravko Čolić - Bila Si Bolja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zdravko Čolić - Bila Si Bolja




Bila Si Bolja
Ты была лучше
Bila si bolja od mene
Ты была лучше меня
I dala mi sve sto imas;
И дала мне всё, что имела;
Andjele plavi, ti cuvar si moj;
Ангел небесный, ты мой хранитель;
Ja znam, ja znam, ti znas.
Я знаю, я знаю, ты знаешь.
Carape svuci svilene,
Сними шёлковые чулки,
Tamni prebaci plast;
Накинь тёмный плащ;
Ucini i to zbog mene,
Сделай и это для меня,
Zbog nas, zbog nas, zbog nas.
Ради нас, ради нас, ради нас.
Nisam kriv, jer nisam znao;
Я не виноват, ведь я не знал;
Citav sam te zivot krao.
Всю жизнь тебя обманывал.
Ti si dala svaku svoju draz,
Ты отдала всё своё очарование,
A ja - samo laz.
А я - только ложь.
Ref:
Припев:
Zato jer si bila bolja,
Потому что ты была лучше,
Ko sam bio ja? -
Кем был я? -
Ne znam ni sam.
Даже не знаю.
Spasavas i ono malo,
Спасаешь и то немногое,
Sto vrijedi izmedju nas.
Что осталось между нами.
Zato jer si bila bolja,
Потому что ты была лучше,
Ko sam bio ja? -
Кем был я? -
Ne znam ni sam.
Даже не знаю.
Spasavas i ono malo,
Спасаешь и то немногое,
Sto vrijedi izmedju nas.
Что осталось между нами.
Ugasi svjetlo i lezi, tu,
Погаси свет и ложись, вот тут,
Privij se uz mene.
Прижмись ко мне.
Hocu da osjetim k′o prvi put:
Хочу почувствовать, как в первый раз:
Tvoj dah, tvoj strah, tvoj krik.
Твоё дыхание, твой страх, твой крик.
Nisam kriv, jer nisam znao;
Я не виноват, ведь я не знал;
Citav sam te zivot krao.
Всю жизнь тебя обманывал.
Ti si dala svaku svoju draz,
Ты отдала всё своё очарование,
A ja - samo laz.
А я - только ложь.
Ref:
Припев:
Zato jer si bila bolja,
Потому что ты была лучше,
Ko sam bio ja? -
Кем был я? -
Ne znam ni sam.
Даже не знаю.
Spasavas i ono malo,
Спасаешь и то немногое,
Sto vrijedi izmedju nas.
Что осталось между нами.
Zato jer si bila bolja,
Потому что ты была лучше,
Ko sam bio ja? -
Кем был я? -
Ne znam ni sam.
Даже не знаю.
Spasavas i ono malo,
Спасаешь и то немногое,
Sto vrijedi izmedju nas.
Что осталось между нами.
Spasavas i ono malo,
Спасаешь и то немногое,
Sto vrijedi izmedju nas.
Что осталось между нами.





Writer(s): Kemal Monteno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.