Paroles et traduction Zdravko Čolić - Sto Ti Dadoh
Sto Ti Dadoh
What I have Given You
Nosim
tvoje
ruke
oko
vrata,
I
wear
your
hands
around
my
neck,
Kao
znak
od
suza
i
od
zlata.
As
a
sign
of
tears
and
gold.
Kad
se
sjetim
da
te
ludo
volim,
When
I
remember
that
I
love
you
madly,
Srce
stane
pa
zaboli,
My
heart
stops
and
aches,
Srce
stane
pa
zaboli...
My
heart
stops
and
aches...
Jednom
kada
ti
se
meni
vratis,
Someday
when
you
return
to
me,
Kada
prodje
sve
i
kada
shvatis
When
everything
has
passed
and
you
realize
Da
nam
dani
lete
kao
laste
That
our
days
fly
by
like
swallows
Al'
nijedan,
al'
nijedan
But
not
one,
not
one
Jednom
kada
prodju
sva
ta
ljeta,
Someday
when
all
those
summers
pass,
Priznat
ces
si
tada
da
je
steta,
You
will
admit
then
that
it
is
a
waste,
Mladost
i
sve
ljepote
ove
Youth
and
all
these
beauties
Sto
ti
dadoh,
sto
ti
dadoh
That
I
gave
you,
that
I
gave
you,
Kada
sve
u
inat
lose
krene,
When
everything
goes
wrong
in
spite,
Ko
koprive
opeku
davne
zelje,
Like
nettles
burn
old
desires,
Eh
da
mogu
samo
vratit
vrijeme,
Oh,
if
only
I
could
turn
back
time,
Pa
ozivjet'
uspomene,
To
revive
memories,
Pa
ozivjet
uspomene.
To
revive
memories.
Jednom
kada
ti
se
meni
vratis,
Someday
when
you
return
to
me,
Kada
prodje
sve
i
kada
shvatis
When
everything
has
passed
and
you
realize
Da
nam
dani
lete
kao
laste,
That
our
days
fly
by
like
swallows,
Al'
nijedan,
al'
nijedan
But
not
one,
not
one
Jednom
kada
ti
se
meni
vratis,
Someday
when
you
return
to
me,
Kada
prodje
sve
i
kada
shvatis
When
everything
has
passed
and
you
realize
Da
nam
dani
lete
kao
laste,
That
our
days
fly
by
like
swallows,
Al'
nijedan,
al'
nijedan
But
not
one,
not
one
Jednom
kada
prodju
sva
ta
ljeta,
Someday
when
all
those
summers
pass,
Priznat
ces
si
tada
da
je
steta,
You
will
admit
then
that
it
is
a
waste,
Mladost
i
sve
ljepote
ove,
Youth
and
all
these
beauties,
Sto
ti
dadoh,
sto
ti
dadoh
That
I
gave
you,
that
I
gave
you,
Sto
ti
dadoh,
sto
ti
dadoh
That
I
gave
you,
that
I
gave
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonija šola, Marsell Benzon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.