Paroles et traduction Zdravko Čolić - Ti Si Mi U Krvi
Pogledom
me
miluješ
Ты
смотришь
на
меня,
ласкаешь
меня
K'o
da
me
dodiruješ
Как
трогать
меня
I
svaki
put
kao
da
je
prvi
И
каждый
раз,
как
будто
это
первый
Ja
stalno
mislim,
prestat
će
Я
все
время
думаю,
что
это
прекратится
Iz
čista
mira
nestat
će
Из
чистого
мира
он
исчезнет
Al'
požuda
ne
prestaje
Но
похоть
не
останавливается
Ti
si
mi
u
krvi
Ты
в
моей
крови.
Toliko
dugih
godina
Так
много
долгих
лет
Uzimanja,
davanja
Взятие,
предоставление
Ostajem
poslijednji
i
prvi
Я
остаюсь
последним
и
первым
Zbog
tebe
sanjam
cigane
Из-за
тебя
я
мечтаю
о
цыгане
I
smišljam
slatke
prevare
И
я
придумываю
сладкие
аферы
Al'
đavo
se
ne
predaje
Но
дьявол
не
сдается
Ti
si
mi
u
krvi
Ты
в
моей
крови.
Ako
te
odvedu
cigani
čergari
Если
тебя
заберут
цыгане-чергари
Ili
te
ukradu
strašni
haremski
čuvari
Или
тебя
украли
страшные
хранители
гарема
Ako
te
odvedu,
ja
ću
da
poludim
Если
тебя
заберут,
я
схожу
с
ума.
Bez
tebe
ne
umijem
više
jutrom
da
se
budim
Без
тебя
я
больше
не
могу
просыпаться
по
утрам.
Ako
te
odvedu,
sve
će
da
se
sruši
Если
они
заберут
тебя,
все
рухнет.
Pamti
me
k'o
prijatelja,
čuvaj
me
u
duši
Помни
меня
как
друга,
Храни
меня
в
душе
I
onda
kad
misliš
da
je
prekasno
za
snove
И
тогда,
когда
вы
думаете,
что
слишком
поздно
для
снов
Toliko
dugih
godina
Так
много
долгих
лет
Uzimanja,
davanja
Взятие,
предоставление
Ostajem
poslijednji
i
prvi
Я
остаюсь
последним
и
первым
Zbog
tebe
sanjam
cigane
Из-за
тебя
я
мечтаю
о
цыгане
I
smišljam
slatke
prevare
И
я
придумываю
сладкие
аферы
Al'
đavo
se
ne
predaje
Но
дьявол
не
сдается
Ti
si
mi
u
krvi
Ты
в
моей
крови.
Ako
te
odvedu
cigani
čergari
Если
тебя
заберут
цыгане-чергари
Ili
te
ukradu
strašni
haremski
čuvari
Или
тебя
украли
страшные
хранители
гарема
Ako
te
odvedu,
ja
ću
da
poludim
Если
тебя
заберут,
я
схожу
с
ума.
Bez
tebe
ne
umijem
više
jutrom
da
se
budim
Без
тебя
я
больше
не
могу
просыпаться
по
утрам.
Jer
ako
te
odvedu,
sve
će
da
se
sruši
Потому
что,
если
тебя
заберут,
все
рухнет.
Pamti
me
k'o
prijatelja,
čuvaj
me
u
duši
Помни
меня
как
друга,
Храни
меня
в
душе
I
onda
kad
misliš
da
je
prekasno
za
snove
И
тогда,
когда
вы
думаете,
что
слишком
поздно
для
снов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radetic Zoran, Kovac Kornelije, Bocek Josip, Kovac Spomenka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.