Zé Geraldo - Cidadão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Geraldo - Cidadão - Ao Vivo




Cidadão - Ao Vivo
Citizen - Live
vendo aquele edifício moço?
See that building, lady?
Ajudei a levantar
I helped put it up
Foi um tempo de aflição
It was a time of distress
Eram quatro condução
It was four buses
Duas pra ir, duas pra voltar
Two to go, two to return
Hoje depois dele pronto
Today, after it's done
Olho pra cima e fico tonto
I look up and I get dizzy
Mas me chega um cidadão
But a citizen approaches me
E me diz desconfiado, tu admirado
And tells me suspiciously, you're here in admiration
Ou querendo roubar?
Or are you trying to steal?
Meu domingo perdido
My Sunday is a waste
Vou pra casa entristecido
I go home sad
vontade de beber
I feel like drinking
E pra aumentar o meu tédio
And to add to my boredom
Eu nem posso olhar pro prédio
I can't even look at the building
Que eu ajudei a fazer
That I helped make
vendo aquele colégio moço?
See that school, lady?
Eu também trabalhei
I also worked there
eu quase me arrebento
There I almost broke my back
Pus a massa fiz cimento
I laid the dough, I made the cement
Ajudei a rebocar
I helped to plaster
Minha filha inocente
My innocent daughter
Vem pra mim toda contente
Comes to me all happy
Pai vou me matricular
Dad, I'm going to register
Mas me diz um cidadão
But a citizen tells me
Criança de no chão
Child, just stand there
Aqui não pode estudar
You can't study here
Esta dor doeu mais forte
This pain hurt more
Por que que eu deixei o norte
Why did I leave the north?
Eu me pus a me dizer
I started to tell myself
a seca castigava mas o pouco que eu plantava
There the drought was bad, but what little I planted
Tinha direito a comer
I had the right to eat
vendo aquela igreja moço?
See that church, lady?
Onde o padre diz amém
Where the priest says amen
Pus o sino e o badalo
I put the bell and the clapper
Enchi minha mão de calo
I filled my hand with blisters
(Lá eu trabalhei também)
(I worked there too)
sim valeu a pena
There it was worth it
Tem quermesse, tem novena
There's a fair, there's a novena
E o padre me deixa entrar
And the priest lets me in
Foi que cristo me disse
It was there that christ told me
Meu rapaz deixe de tolice
My boy, stop this foolishness
Não se deixe amedrontar
Don't be afraid
Fui eu quem criou a terra
I created the earth
Enchi o rio fiz a serra
I filled the river, I made the mountain
Não deixei nada faltar
I left nothing out
Hoje o homem criou asas
Today, man has created wings
E na maioria das casas
And in most houses
Eu também não posso entrar
I too am not allowed to enter
Fui eu quem criou a terra
I created the earth
Enchi o rio fiz a serra
I filled the river, I made the mountain
Não deixei nada faltar
I left nothing out
Hoje o homem criou asas
Today, man has created wings
E na maioria das casas
And in most houses
Eu também não posso entrar
I too am not allowed to enter
Oh, ho, hooo
Oh, ho, hooo





Writer(s): Lucio Barbosa Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.