Zé Geraldo - Cidadão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Geraldo - Cidadão




Cidadão
Citizen
vendo aquele edifício moço?
Do you see that building, my Lady?
Ajudei a levantar
I helped to raise it
Foi um tempo de aflição
It was a time of tribulation
Eram quatro condução
There were four buses
Duas pra ir, duas pra voltar
Two to go, two to return
Hoje depois dele pronto
Today after it was ready
Olho pra cima e fico tonto
I look up and get dizzy
Mas me chega um cidadão
But a citizen comes to me
E me diz desconfiado, tu admirado
And says to me, suspiciously, are you standing there in awe
Ou querendo roubar?
Or are you trying to steal?
Meu domingo perdido
My Sunday is lost
Vou pra casa entristecido
I go home saddened
vontade de beber
I feel like drinking
E pra aumentar o meu tédio
And to increase my boredom
Eu nem posso olhar pro prédio
I can't even look at the building
Que eu ajudei a fazer
That I helped to build
vendo aquele colégio moço?
Do you see that school, my Lady?
Eu também trabalhei
I also worked there
eu quase me arrebento
there I almost broke my back
Pus a massa fiz cimento
I put in the foundation, made the cement
Ajudei a rebocar
I helped to plaster
Minha filha inocente
My innocent daughter
Vem pra mim toda contente
Comes to me filled with joy
Pai vou me matricular
Dad, I'm going to enroll
Mas me diz um cidadão
But a citizen tells me
Criança de no chão
Child, get your feet on the ground
Aqui não pode estudar
You can't study here
Esta dor doeu mais forte
This pain hurt more
Por que que eu deixei o norte
Why did I leave the north?
Eu me pus a me dizer
I started to say to myself
a seca castigava
There the drought was punishing
Mas o pouco que eu plantava
But the little that I planted
Tinha direito a comer
I had the right to eat
vendo aquela igreja moço?
Do you see that church, my Lady?
Onde o padre diz amém
Where the priest says Amen
Pus o sino e o badalo
I put in the bell and the clapper
Enchi minha mão de calo
I filled my hands with calluses
eu trabalhei também
I also worked there
sim valeu a pena
There, it was worth the effort
Tem quermesse, tem novena
There are festivals, there are novenas
E o padre me deixa entrar
And the priest lets me in
Foi que cristo me disse
It was there that Christ said to me
Meu rapaz deixe de tolice
My boy, stop being foolish
Não se deixe amedrontar
Don't let yourself be intimidated
Fui eu quem criou a terra
I am the one who created the earth
Enchi o rio fiz a serra
I filled the rivers, I made the mountains
Não deixei nada faltar
I didn't let anything be amiss
Hoje o homem criou asas
Today man has grown wings
E na maioria das casas
And in most houses
Eu também não posso entrar
I too cannot enter
Fui eu quem criou a terra
I am the one who created the earth
Enchi o rio fiz a serra
I filled the rivers, I made the mountains
Não deixei nada faltar
I didn't let anything be amiss
Hoje o homem criou asas
Today man has grown wings
E na maioria das casas
And in most houses
Eu também não posso entrar
I too cannot enter
Oh-oh, hoo
Oh-oh, hoo





Writer(s): Lucio Barbosa Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.