Zé Geraldo - Galho Seco - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Geraldo - Galho Seco - Ao Vivo




Galho Seco - Ao Vivo
Galho Seco - Live
Quando um homem chega numa encruzilhada
When a man comes to a crossroads
Quando a gente chega numa encruzilhada
When we come to a crossroads
Olha prum lado é nada
Look one way, it's nothing
Olha pro outro é nada também
Look the other way, it's nothing either
Aí, aí, o céu escurece, o céu desaba
Oh, oh, oh, the sky darkens, the sky collapses
Tudo se acaba
Everything ends
Quando tudo perdido na vida
When all is lost in life
quando tudo perdido na vida
Only when all is lost in life
É que a gente descobre que na vida
We discover that in life
Nunca tudo perdido, minha flor
All is never lost, my dear
Eu andava acabrunhado e
I was dejected and alone
Perdido e sem lugar
Lost and without a place
Feito um galho seco
Like a dry branch
Arrastado pelo temporal
Dragged by a storm
Pensei até
I even thought of
Em enrolar minha bandeira
Rolling up my flag
E dar no
And hitting the road
Eu pensei até em jogar fora a minha história
I even thought of throwing away my story
Os documentos e aquela
The documents and that faith
Fazia tempo que o sol não derramava luz
It had been a long time since the sun had shed light
Na minha vidraça
On my window
Depois que tudo passa
After all is gone
O vento leva as nuvens negras
The wind carries the dark clouds
Noutra direção
In another direction
Também pudera uma hora
No wonder, one time
Era o fogo que rasgava o chão
It was the fire that tore through the ground
Outra hora era a água que
Another time it was the water that
Descia e afogava toda plantação
Came down and drowned the entire plantation
Ainda bem que me restou o seu sorriso
I'm so glad I have your smile left
Que me alumia a alma que me acalma
That brightens my soul, that calms me
Quando é preciso
When I need it
Ainda bem que me restou o seu sorriso
I'm so glad I have your smile left
Que me alumia a alma que me acalma
That brightens my soul, that calms me
Quando é preciso
When I need it
E como eu preciso
And how I need it
Como eu preciso
How I need it
Que me acalma quando é preciso
That calms me when I need it
Como eu preciso
How I need it
Como eu preciso
How I need it
Como eu preciso
How I need it
Que me acalma quando é preciso
That calms me when I need it
Como eu preciso
How I need it
Fazia tempo que o sol não derramava luz
It had been a long time since the sun had shed light
Na minha vidraça
On my window
Depois que tudo passa
After all is gone
O vento leva as nuvens negras
The wind carries the dark clouds
Noutra direção
In another direction
Também pudera uma hora
No wonder, one time
Era o fogo que rasgava o chão
It was the fire that tore through the ground
Outra hora era a água que
Another time it was the water that
Descia e afogava toda plantação
Came down and drowned the entire plantation
Ainda bem que me restou o seu sorriso
I'm so glad I have your smile left
Que me alumia a alma que me acalma
That brightens my soul, that calms me
Quando é preciso
When I need it
Ainda bem que me restou o seu sorriso
I'm so glad I have your smile left
Que me alumia a alma que me acalma
That brightens my soul, that calms me
Quando é preciso
When I need it
E como eu preciso
And how I need it
Como eu preciso
How I need it
Que me acalma quando é preciso
That calms me when I need it
Como eu preciso
How I need it
Como eu preciso
How I need it
Como eu preciso
How I need it
Que me acalma quando é preciso
That calms me when I need it
Como eu preciso
How I need it
Eu andava acabrunhado e
I was dejected and alone





Writer(s): Jose Geraldo Justo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.