Zé Geraldo - Porra Mano! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Geraldo - Porra Mano!




Porra Mano!
Dammit, Man!
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar no homem
I can no longer believe in man
O homem
Man
Outrora, único animal inteligente
Once the only intelligent animal
Se especializou em fazer guerras
Has specialized in waging wars
Invadir, matar, destruir
Invading, killing, destroying
Tanto faz
It makes no difference
Pelas ruas do oriente
In the streets of the East
Numa esquina do ocidente
On a corner of the West
Tanto faz
It makes no difference
Se mata em nome de Deus
They kill in the name of God
Se morre em nome da paz
They die in the name of peace
Se mata em nome de Deus
They kill in the name of God
Se morre em nome da paz
They die in the name of peace
Eu vi no Jornal e na televisão
I saw in the newspaper and on television
Um cidadão formado numa grande
A citizen educated in a great
Universidade, alto QI
University, high IQ
Eu vi
I saw
No jornal e na televisão
In the newspaper and on television
O cara mostrando sua última invenção
The guy showing off his latest invention
Uma arma moderna com alto poder de
A modern weapon with high
Destruição
Destructive power
Pra que? Pra matar seu próprio irmão
For what? To kill his own brother
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Cada dia mais e mais
Every day more and more
Mulheres, crianças, velhos e moços
Women, children, the old and the young
Defendem seu pão
Defend their bread
Arrastando carroças pelas ruas do país
Dragging carts through the streets of the country
E bem aqui embaixo do nosso nariz
And right here under our noses
Um pobre coitado dormindo na rua
A poor wretch sleeping on the street
É atacado e morto a paulada
Is attacked and beaten to death
De tocaia em plena madrugada
Lying in wait in the dead of night
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Eu vi no Jornal e na televisão
I saw in the newspaper and on television
Um cidadão formado numa grande
A citizen educated in a great
Universidade
University
Alto QI
High IQ
Eu vi
I saw
No jornal e na televisão
In the newspaper and on television
O cara mostrando sua última invenção
The guy showing off his latest invention
Uma arma moderna com alto poder de
A modern weapon with high
Destruição
Destructive power
Pra que? Pra matar seu próprio irmão
For what? To kill his own brother
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Eu acredito piamente em Deus
I believe implicitly in God
Não consigo mais acreditar nos homens
I can no longer believe in men
Cada dia mais e mais
Every day more and more
Mulheres, crianças, velhos e moços
Women, children, the old and the young
Defendem seu pão
Defend their bread
Arrastando carroças pelas ruas do país
Dragging carts through the streets of the country
E bem aqui embaixo do nosso nariz
And right here under our noses
Um pobre coitado dormindo na rua
A poor wretch sleeping on the street
É atacado e morto a paulada
Is attacked and beaten to death
De tocaia em plena madrugada
Lying in wait in the dead of night
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Porra mano!
Dammit, man!
Let it be
Let it be
Let it be
Let it be
Let it be
Let it be






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.