Paroles et traduction Zé Geraldo - Semente de Tudo - Ao Vivo
Semente de Tudo - Ao Vivo
Seed of Everything - Live
Eu
sou
o
atalho
de
todas
as
grandes
estradas
I
am
the
shortcut
of
all
the
great
roads
Por
onde
passei
Where
I
walked
Das
vilas
pequenas
cidades
por
onde
andei
Of
the
small
towns
and
cities
where
I
traveled
Herança
de
casos
passados,
migalhas
do
pão
consumido
Legacy
of
past
events,
crumbs
of
bread
consumed
Eu
sou
a
metade
de
tudo
que
você
tem
sido
I
am
half
of
everything
you
have
been
Nas
ruas
num
sol
de
dezembro
In
the
streets
in
a
December
sun
Eu
sou
o
farol,
e
a
contra
mão
I
am
the
lighthouse,
and
the
wrong
way
Da
flor
que
carregas
no
peito
Of
the
flower
you
carry
in
your
chest
Simples
botão
Simple
button
Sou
parte
maior
desse
germe
I
am
a
larger
part
of
this
germ
Que
prolifera
e
contamina
That
proliferates
and
contaminates
Querendo
construir
morada
em
você
menina
Wanting
to
build
a
home
in
you,
girl
Eu
sou
uma
parte
do
pó
I
am
a
part
of
the
dust
Que
compõe
a
estrada
de
terra
That
makes
up
the
dirt
road
Você
é
água
cristalina
lá
no
pé
da
serra
You
are
crystal
clear
water
at
the
foot
of
the
mountain
Retalhos
de
noites
vividas
Scraps
of
nights
lived
Num
albergue,
pensão
ou
motel
In
a
hostel,
guesthouse
or
motel
Mostrando
caminho
seguro
Showing
a
safe
path
Um
jeito
de
céu
A
way
to
heaven
Eu
sou
uma
parte
da
noite
I
am
a
part
of
the
night
Que
entra
no
dia
no
alvorecer
That
enters
the
day
at
dawn
Você
é
a
semente
de
tudo
You
are
the
seed
of
everything
Eu
vivo
a
partir
de
você
I
live
from
you
Eu
sou
uma
parte
da
noite
I
am
a
part
of
the
night
Que
entra
no
dia
no
alvorecer
That
enters
the
day
at
dawn
Você
é
a
semente
de
tudo
You
are
the
seed
of
everything
Eu
vivo
a
partir
de
você
I
live
from
you
Alá
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
Alá
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
La
la
ra
la
ra
la
la
ra
la
la
ra
la
La
la
ra
la
ra
la
la
ra
la
la
ra
la
Nas
ruas
num
sol
de
dezembro
In
the
streets
in
a
December
sun
Eu
sou
o
farol
e
a
contra
mão
I
am
the
lighthouse
and
the
wrong
way
Da
flor
que
carregas
no
peito
Of
the
flower
you
carry
in
your
chest
Simples
botão
Simple
button
Sou
parte
maior
desse
germe
I
am
a
larger
part
of
this
germ
Que
prolifera
e
contamina
That
proliferates
and
contaminates
Querendo
construir
morada
em
você
menina
Wanting
to
build
a
home
in
you,
girl
Eu
sou
uma
parte
do
pó
I
am
a
part
of
the
dust
Que
compõe
a
estrada
de
terra
That
makes
up
the
dirt
road
Você
é
água
cristalina
lá
no
pé
da
serra
You
are
crystal
clear
water
at
the
foot
of
the
mountain
Retalhos
de
noites
vividas
Scraps
of
nights
lived
Num
albergue,
pensão
ou
motel
In
a
hostel,
guesthouse
or
motel
Mostrando
caminho
seguro
Showing
a
safe
path
Um
jeito
de
céu
A
way
to
heaven
Eu
sou
uma
parte
da
noite
I
am
a
part
of
the
night
Que
entra
no
dia
no
alvorecer
That
enters
the
day
at
dawn
Você
é
a
semente
de
tudo
You
are
the
seed
of
everything
Eu
vivo
a
partir
de
você
I
live
from
you
Eu
sou
uma
parte
da
noite
I
am
a
part
of
the
night
Que
entra
no
dia
no
alvorecer
That
enters
the
day
at
dawn
Você
é
a
semente
de
tudo
You
are
the
seed
of
everything
Eu
vivo
a
partir
de
você
I
live
from
you
Alá
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
Alá
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
ra
la
La
la
ra
la
ra
la
la
ra
la
la
ra
la
La
la
ra
la
ra
la
la
ra
la
la
ra
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Geraldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.