Zé Geraldo - Semente De Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Geraldo - Semente De Tudo




Semente De Tudo
Seed of Everything
Eu sou o atalho de todas as grandes estradas
I am the shortcut of all the big roads
Por onde passei
where I have walked
Das vilas pequenas cidades por onde andei
From the small towns, cities where I have been
Herança de casos passados, migalhas do pão consumido
Legacy of past events, crumbs of the bread consumed
Eu sou a metade de tudo que você tem sido
I am half of everything you have been
Nas ruas num sol de dezembro
On the streets in a December sun
Eu sou o farol e a contra mão
I am the lighthouse and the wrong way
Da flor que carregas no peito
Of the flower that you carry on your chest
Simples botão
Simple bud
Sou parte maior desse germe
I am the greater part of that germ
Que prolifera e contamina
That proliferates and contaminates
Querendo construir morada em você menina
Wanting to build an abode in you girl
Doce menina, doce menina
Sweet girl, sweet girl
Eu sou uma parte do
I am a part of the dust
Que compõe a estrada de terra
That makes up the dirt road
Você é água cristalina no da serra
You are crystal clear water at the foot of the mountains
Retalhos de noites vividas
Scraps of nights lived
Num albergue, pensão ou motel
In a hostel, guesthouse or motel
Mostrando caminho seguro
Showing safe passage
Um jeito de céu
A way of heaven
Eu sou uma parte da noite
I am a part of the night
Que entra no dia no alvorecer
That enters the day at sunrise
Você é a semente de tudo
You are the seed of everything
Eu vivo a partir de você
I live from you
Eu sou uma parte da noite
I am a part of the night
Que entra no dia no alvorecer
That enters the day at sunrise
Você é a semente de tudo
You are the seed of everything
Eu vivo a partir de você
I live from you
La la
La la
La la ra la
La la ra la la
Ra la ra la ra
Ra la ra la ra
La ra la ra la la ra la ra la ra la
La ra la ra la la ra la ra la ra la
Ra la ra la
Ra la ra la
Nas ruas num sol de dezembro
On the streets in a December sun
Eu sou o farol e a contra mão
I am the lighthouse and the wrong way
Da flor que carregas no peito
Of the flower that you carry on your chest
Simples botão
Simple bud
Sou parte maior desse germe
I am the greater part of that germ
Que prolifera e contamina
That proliferates and contaminates
Querendo construir morada em você menina
Wanting to build an abode in you girl
Doce menina, doce menina
Sweet girl, sweet girl
Eu sou uma parte do
I am a part of the dust
Que compõe a estrada de terra
That makes up the dirt road
Você é água cristalina no da serra
You are crystal clear water at the foot of the mountains
Retalhos de noites vividas
Scraps of nights lived
Num albergue, pensão ou motel
In a hostel, guesthouse or motel
Mostrando caminho seguro
Showing safe passage
Um jeito de céu
A way of heaven
Eu sou uma parte da noite
I am a part of the night
Que entra no dia no alvorecer
That enters the day at sunrise
Você é a semente de tudo
You are the seed of everything
Eu vivo a partir de você
I live from you
Eu sou uma parte da noite
I am a part of the night
Que entra no dia no alvorecer
That enters the day at sunrise
Você é a semente de tudo
You are the seed of everything
Eu vivo a partir de você
I live from you
La la
La la
La la ra la ra la ra la ra la ra la ra la la ra la ra la ra la
La la ra la ra la ra la ra la ra la ra la la ra la ra la ra la
Doce menina...
Sweet girl...
Doce menina...
Sweet girl...





Writer(s): Ze Geraldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.