ZeGuerre - Freestyle corsé #2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZeGuerre - Freestyle corsé #2




Freestyle corsé #2
Full-bodied freestyle #2
Ze (Ze, Ze)
Ze (Ze, Ze)
C'est l'69, bande de sale fous
This is the 69, bunch of dirty boobies
Eh, eh, eh
Hey, hey, hey
J'pilote au volant du cab, 280 tu cabres, si tu t'en sors, on t'laisse un handicap
I'm a pilot driving the cab, 280 you pitch up, if you manage, we'll leave you with a disability
Pilou fait l'ancien, on a qu'un an d'écart (hé)
Pilou does the old one, we're only a year apart (hey)
2, 3 ffes-ta sur le pétou, 2019, nous, on pète tout
2, 3 ffes-ta on the fart, 2019, we, we fart everything
Faut le milli', que j'm'arrache de là, le disque d'or ou on perd tout
It takes the milli', that I tear myself away from there, the golden record or we lose everything
Wesh, j't'ai pas dans la peau (nan)
Wesh, I don't like you (nah)
En deux minutes, tu prends la porte
In two minutes, you take the door
Posé dans l'appart
Posed in the apartment
Détail, il est pas prêt et détailez la beuh à part
Detail, he's not ready and detail the weed apart
1 000 eu', j'recharge 2 minutes, sommes-nous les démons de minuit?
1,000 eu', I have 2 minutes, are we the midnight demons?
Lo-ki, lo-ki, diminue, c'est nous, les méchants du milieu
Lo-ki, lo-ki, lo, it's us, the bad guys in the middle
AMG Sport fait chanter le moteur, bref, fais nous chanter la moto
AMG Sport makes the engine sing, in short, make us sing the bike
Avec ces pédés, j'ai perdu mon temps, solo, faut garder la mentale
With these faggots, I wasted my time, solo, we must keep the mental
Aujourd'hui, c'est bueno, faut pas se lamenter, on a changé la gamme alimentaire
Today it's bueno, don't complain, we've changed the food range
J't'aime bien, j'vais pas t'le montrer, ou je perds le contrôle sur la montre
I like you, I'm not going to show it to you, or I'll lose control of the watch
C'est la tess, je tire, ils encaissent, j'la sors, j'les encule
It's tess, I shoot, they cash in, I take her out, I fuck them
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang
R-I-P le game, on restera gang
R-I-P the game, we will stay gang
Ça fait que deux ans que j'gratte le papier, j'ai l'niveau, j'ai pas peur
I've been scratching the paper for only two years, I'm used to it, I'm not afraid
Ils s'font des films ta3 Casa de papel (casse-toi, t'es pas belle)
They make movies ta3 Casa de papel (get out of here, you're not beautiful)
Moi, je prends si ça m'plait, tout prendre, c'est ça, l'thème
Me, I'll take it if I like it, take it all, that's the idea
J'suis pas pressé, j'ai mon temps, la patience pour les gros montants
I'm in no hurry, I have my time, patience for large amounts
Eh belek, faut pas tout montrer, ces pédés m'ont vu monter
Hey belek, don't show everything, these faggots saw me riding
J'guette mon tel', vi-ser la clientèle et ici, ça parle en tonnes
I'm watching for my phone, looking at the customers and here, it's talking in tons
Ils aiment bien parler, des choses qu'ils n'ont pas, pas, pas
They like to talk about things that they don't, don't, don't
Fais pas trop l'kéké, sinon ça fait pah, pah, pah
Don't do too much keke, otherwise it'll be pah, pah, pah
Là, y a les gyro' qui nous suivent aux pas, pas, pas
There, there are the gyros who follow us step by step, step by step
J'suis dans le 4-4, Badra fume une bat-bat
I'm in the 4-4, Badra is smoking a bat-bat
En un contrat, j'ai pris toi, tes six ans d'salaire (six ans d'salaire)
In one contract, I took you, your six years of salary (six years of salary)
Ouais, c'est salé, j'passe le salam à ces salopes ces salopes)
Yeah, it's salty, I pass the salam to these sluts (to these sluts)
J'repense à tous ces fils de pute qui m'ont sali (qui m'ont sali)
I think back to all those sons of bitches who got me dirty (who got me dirty)
Maintenant, ça y est, comme JNR Super Sayen (Super Sayen)
Now, that's it, like JNR Super Sayen (Super Sayen)
J'fonce dans le Golf 7R, gros oigt-d à l'inspecteur
I'm driving into the Golf 7R, big oigt-d to the inspector
Il faut nous respecter, on est connus dans tout l'secteur
You have to respect us, we are known throughout the industry
Ça y est, c'est la nouvelle année, maintenant, c'est l'anal, faut leur péter l'anneau
That's it, it's the new year, now it's anal, we have to blow their ring
À la zeb, c'est le 6-9, j'suis la surprise qui ne fait pas de cadeau
At the zeb, it's the 6th- 9th, I'm the surprise that doesn't give a gift
Les nerfs à vif le mousseux qui m'appelle, ça sonne, c'est Badra qui m'appelle
Nerves on edge the sparkling wine that calls me, it rings, it's Badra who calls me
Et depuis qu'j'rappe, depuis qu'j'encule tout, y'a tout ceux-là qui veulent ma peau
And since I've been rapping, since I've been fucking everything up, there are all those who want my skin
Et ça m'appelle, ça prend des nouvelles et y'a des nouveaux
And it's calling me, it's getting news and there's news
Fais pas la belle si t'es pas la bonne, ça s'ra de la baise (baise, baise, baise)
Don't be beautiful if you're not the right one, it'll be called fucking (fuck, fuck, fuck)
J'prends l'gâteau, j'vais leur laisser la fève
I'll take the cake, I'll leave the bean to them
Ici, c'est corsé, j'leur ai tous donné la fièvre
Here, it's full-bodied, I gave them all the fever
Hier, tu riais, maintenant, tu d'mandes comment j'fais
Yesterday you were laughing, now you know how I do it
Aujourd'hui, le rap, ça paye, j'ai laissé d'côté les affaires
Today, rap is paying off, I left out the business
J'prends l'gâteau, j'vais leur laisser la fève
I'll take the cake, I'll leave the bean to them
Ici, c'est corsé, j'leur ai tous donné la fièvre
Here, it's full-bodied, I gave them all the fever
Hier, tu riais, maintenant, tu d'mandes comment j'fais
Yesterday you were laughing, now you know how I do it
Aujourd'hui, le rap, ça paye, j'vais laisser d'côté les affaires
Today, rap is paying off, I'm going to leave business aside





Writer(s): Diane Nassim, Zeguerre -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.