Paroles et traduction ZeGuerre - Freestyle corsé #2
Freestyle corsé #2
Full-bodied freestyle #2
C'est
l'69,
bande
de
sale
fous
This
is
the
69,
bunch
of
dirty
boobies
J'pilote
au
volant
du
cab,
280
tu
cabres,
si
tu
t'en
sors,
on
t'laisse
un
handicap
I'm
a
pilot
driving
the
cab,
280
you
pitch
up,
if
you
manage,
we'll
leave
you
with
a
disability
Pilou
fait
l'ancien,
on
a
qu'un
an
d'écart
(hé)
Pilou
does
the
old
one,
we're
only
a
year
apart
(hey)
2,
3 ffes-ta
sur
le
pétou,
2019,
nous,
on
pète
tout
2,
3 ffes-ta
on
the
fart,
2019,
we,
we
fart
everything
Faut
le
milli',
que
j'm'arrache
de
là,
le
disque
d'or
ou
on
perd
tout
It
takes
the
milli',
that
I
tear
myself
away
from
there,
the
golden
record
or
we
lose
everything
Wesh,
j't'ai
pas
dans
la
peau
(nan)
Wesh,
I
don't
like
you
(nah)
En
deux
minutes,
tu
prends
la
porte
In
two
minutes,
you
take
the
door
Posé
dans
l'appart
Posed
in
the
apartment
Détail,
il
est
pas
prêt
et
détailez
la
beuh
à
part
Detail,
he's
not
ready
and
detail
the
weed
apart
1 000
eu',
j'recharge
2 minutes,
sommes-nous
les
démons
de
minuit?
1,000
eu',
I
have
2 minutes,
are
we
the
midnight
demons?
Lo-ki,
lo-ki,
diminue,
c'est
nous,
les
méchants
du
milieu
Lo-ki,
lo-ki,
lo,
it's
us,
the
bad
guys
in
the
middle
AMG
Sport
fait
chanter
le
moteur,
bref,
fais
nous
chanter
la
moto
AMG
Sport
makes
the
engine
sing,
in
short,
make
us
sing
the
bike
Avec
ces
pédés,
j'ai
perdu
mon
temps,
solo,
faut
garder
la
mentale
With
these
faggots,
I
wasted
my
time,
solo,
we
must
keep
the
mental
Aujourd'hui,
c'est
bueno,
faut
pas
se
lamenter,
on
a
changé
la
gamme
alimentaire
Today
it's
bueno,
don't
complain,
we've
changed
the
food
range
J't'aime
bien,
j'vais
pas
t'le
montrer,
ou
je
perds
le
contrôle
sur
la
montre
I
like
you,
I'm
not
going
to
show
it
to
you,
or
I'll
lose
control
of
the
watch
C'est
la
tess,
je
tire,
ils
encaissent,
j'la
sors,
j'les
encule
It's
tess,
I
shoot,
they
cash
in,
I
take
her
out,
I
fuck
them
Bang,
bang,
bang
Bang,
bang,
bang
R-I-P
le
game,
on
restera
gang
R-I-P
the
game,
we
will
stay
gang
Ça
fait
que
deux
ans
que
j'gratte
le
papier,
j'ai
l'niveau,
j'ai
pas
peur
I've
been
scratching
the
paper
for
only
two
years,
I'm
used
to
it,
I'm
not
afraid
Ils
s'font
des
films
ta3
Casa
de
papel
(casse-toi,
t'es
pas
belle)
They
make
movies
ta3
Casa
de
papel
(get
out
of
here,
you're
not
beautiful)
Moi,
je
prends
si
ça
m'plait,
tout
prendre,
c'est
ça,
l'thème
Me,
I'll
take
it
if
I
like
it,
take
it
all,
that's
the
idea
J'suis
pas
pressé,
j'ai
mon
temps,
la
patience
pour
les
gros
montants
I'm
in
no
hurry,
I
have
my
time,
patience
for
large
amounts
Eh
belek,
faut
pas
tout
montrer,
ces
pédés
m'ont
vu
monter
Hey
belek,
don't
show
everything,
these
faggots
saw
me
riding
J'guette
mon
tel',
vi-ser
la
clientèle
et
ici,
ça
parle
en
tonnes
I'm
watching
for
my
phone,
looking
at
the
customers
and
here,
it's
talking
in
tons
Ils
aiment
bien
parler,
des
choses
qu'ils
n'ont
pas,
pas,
pas
They
like
to
talk
about
things
that
they
don't,
don't,
don't
Fais
pas
trop
l'kéké,
sinon
ça
fait
pah,
pah,
pah
Don't
do
too
much
keke,
otherwise
it'll
be
pah,
pah,
pah
Là,
y
a
les
gyro'
qui
nous
suivent
aux
pas,
pas,
pas
There,
there
are
the
gyros
who
follow
us
step
by
step,
step
by
step
J'suis
dans
le
4-4,
Badra
fume
une
bat-bat
I'm
in
the
4-4,
Badra
is
smoking
a
bat-bat
En
un
contrat,
j'ai
pris
toi,
tes
six
ans
d'salaire
(six
ans
d'salaire)
In
one
contract,
I
took
you,
your
six
years
of
salary
(six
years
of
salary)
Ouais,
c'est
salé,
j'passe
le
salam
à
ces
salopes
(à
ces
salopes)
Yeah,
it's
salty,
I
pass
the
salam
to
these
sluts
(to
these
sluts)
J'repense
à
tous
ces
fils
de
pute
qui
m'ont
sali
(qui
m'ont
sali)
I
think
back
to
all
those
sons
of
bitches
who
got
me
dirty
(who
got
me
dirty)
Maintenant,
ça
y
est,
comme
JNR
Super
Sayen
(Super
Sayen)
Now,
that's
it,
like
JNR
Super
Sayen
(Super
Sayen)
J'fonce
dans
le
Golf
7R,
gros
oigt-d
à
l'inspecteur
I'm
driving
into
the
Golf
7R,
big
oigt-d
to
the
inspector
Il
faut
nous
respecter,
on
est
connus
dans
tout
l'secteur
You
have
to
respect
us,
we
are
known
throughout
the
industry
Ça
y
est,
c'est
la
nouvelle
année,
maintenant,
c'est
l'anal,
faut
leur
péter
l'anneau
That's
it,
it's
the
new
year,
now
it's
anal,
we
have
to
blow
their
ring
À
la
zeb,
c'est
le
6-9,
j'suis
la
surprise
qui
ne
fait
pas
de
cadeau
At
the
zeb,
it's
the
6th-
9th,
I'm
the
surprise
that
doesn't
give
a
gift
Les
nerfs
à
vif
le
mousseux
qui
m'appelle,
ça
sonne,
c'est
Badra
qui
m'appelle
Nerves
on
edge
the
sparkling
wine
that
calls
me,
it
rings,
it's
Badra
who
calls
me
Et
depuis
qu'j'rappe,
depuis
qu'j'encule
tout,
y'a
tout
ceux-là
qui
veulent
ma
peau
And
since
I've
been
rapping,
since
I've
been
fucking
everything
up,
there
are
all
those
who
want
my
skin
Et
ça
m'appelle,
ça
prend
des
nouvelles
et
y'a
des
nouveaux
And
it's
calling
me,
it's
getting
news
and
there's
news
Fais
pas
la
belle
si
t'es
pas
la
bonne,
ça
s'ra
de
la
baise
(baise,
baise,
baise)
Don't
be
beautiful
if
you're
not
the
right
one,
it'll
be
called
fucking
(fuck,
fuck,
fuck)
J'prends
l'gâteau,
j'vais
leur
laisser
la
fève
I'll
take
the
cake,
I'll
leave
the
bean
to
them
Ici,
c'est
corsé,
j'leur
ai
tous
donné
la
fièvre
Here,
it's
full-bodied,
I
gave
them
all
the
fever
Hier,
tu
riais,
maintenant,
tu
d'mandes
comment
j'fais
Yesterday
you
were
laughing,
now
you
know
how
I
do
it
Aujourd'hui,
le
rap,
ça
paye,
j'ai
laissé
d'côté
les
affaires
Today,
rap
is
paying
off,
I
left
out
the
business
J'prends
l'gâteau,
j'vais
leur
laisser
la
fève
I'll
take
the
cake,
I'll
leave
the
bean
to
them
Ici,
c'est
corsé,
j'leur
ai
tous
donné
la
fièvre
Here,
it's
full-bodied,
I
gave
them
all
the
fever
Hier,
tu
riais,
maintenant,
tu
d'mandes
comment
j'fais
Yesterday
you
were
laughing,
now
you
know
how
I
do
it
Aujourd'hui,
le
rap,
ça
paye,
j'vais
laisser
d'côté
les
affaires
Today,
rap
is
paying
off,
I'm
going
to
leave
business
aside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diane Nassim, Zeguerre -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.