Paroles et traduction Zea mays - Kukutza III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lehengotik
hirugarrenera
To
the
third
of
yesterday
Laugarren
pisutik
espaziora
From
the
fourth
floor
to
space
Metro
karratuetatik
kilometroetara
From
square
meters
to
kilometers
Ezerezetik
osotasunera
From
emptiness
to
fullness
Txikitasunetik
handitasunera
From
smallness
to
greatness
Ametsetatik
errealitatera
From
dreams
to
reality
Eskuak
altxatuz
erabakia
Decision
by
raising
hands
Eskuak
batuz
eraikia
Built
by
joining
hands
Eskuak
nahastuz
zabaldua
Spread
by
mingling
hands
Kukutza
bihotz
bat
gure
aurrean,
hutsa
betetzen
duena
Kukutza
is
a
heart,
empty
before
us,
filling
Taupadaka
esnatuz
geldirik
gaudenak
Waking
the
sleepers
with
vibration
Taupadaka
esnatuz
lotan
gaudenak
Waking
the
sleepers
with
vibration
Taupada
bakoitzaz
koloreztatu
zuri-beltza
Color
the
black
and
white
with
each
beat
Taupada
bakoitzaz
irribarre
bat
A
smile
with
each
beat
Ideiak
bultzatuz
erabakia
Decision
by
pushing
ideas
Ideiak
batuz
eraikia
Built
by
joining
ideas
Ideiak
nahastuz
zabaldua
Spread
by
mingling
ideas
Kukutza
bihotz
bat
indarrez
betetzen
gaituena
Kukutza
is
a
heart
filling
with
strength
Taupadak
esnatuz
etsita
gaudenak
Waking
the
discouraged
with
vibration
Taupadaka
esnatuz
minduta
gaudenak
Waking
the
offended
with
vibration
Taupada
bakoitzaz
koloreztatu
zuri-beltza
Color
the
black
and
white
with
each
beat
Taupada
bakoitzaz
irribarre
bat
A
smile
with
each
beat
-Doinua
etengabea
-Endless
melody
-Odola
berotzean
-When
the
blood
heats
-Nahiz
ta
urteak
pasata
-Even
if
years
pass
Nirea,
zuena,
zaindu,
denona
baita
Mine,
yours,
protect
it,
it
belongs
to
all
Zenbat
denbora
ikusi
gabe
How
long
since
we
last
met
Zenbat
gau,
zenbat
gau,
ta
hauetan
zu
galde!
How
many
nights,
how
many
nights,
and
ask
you
about
this
Esadazu
zer
berri
eh!
Tell
me
what's
new!
Nola
da
hau?
How
is
this?
Egunerokotasunaren
irudi
hau
This
image
of
everyday
life
Bilatzen
zaitut
gaur
I'm
looking
for
you
today
Hamar
urteko
haur
Ten
years
old
Zaunkaka
datozte
hiru
munipa,
altxau!
Three
kids
come
over
the
fence,
get
up!
Popatik
hartzen,
fenomeno,
Taking
from
the
pipe,
phenomenon,
Beti
zuen
alde
Always
in
favor
of
you
Eskutik
helduta
daude
rap
ta
Rekalde
Rap
and
Rekalde
are
holding
hands
Beti
berdin
hala
ere
ezberdin
Always
the
same
and
yet
different
Goitik
behera
ta
gora
beti
Top
to
bottom
and
top
forever
Hainbat
kultura
batuta,
barrua.
Gathering
many
cultures,
internal.
Errekerre
ari,
emateko
bultza
Rap
on,
always
push
Ametsak
lortzeko
konpromezua
Commitment
to
achieve
dreams
Zutik
irauntzeko
gogortasuna
Toughness
to
stand
up
Okupa,
bidea,
zuzena,
zurea
Occupy,
the
way,
the
right,
yours
Ezarpenaren
kontrako
jokabide
Behavior
against
imposition
Okupazioa,
jarrera
Occupation,
attitude
Auzoa
berreskuratu
Restore
the
neighborhood
Pertsona
bat,
etxe
bat
One
person,
one
house
Kapitalaren
menpeko
mundu
honetan
In
this
world
under
the
dominance
of
capital
Hamar
jabedun,
baina
gutxi
dira
Ten
owners,
but
they
are
few
Zer?
Hemen
kukutza
What?
Here
kukutza
Non?
Errekaldetik
Where?
From
Rekalde
Nola?
Bihotzez,
eta
ideiak
sinisten
How?
With
heart,
and
believing
in
ideas
Zenbat
urte
poltsa
barruan?
How
many
years
in
jail?
Tinko
ta
gogor
eutsi
kukutza!
Hold
Kukutza
firm
and
hard!
Taupadaka
esnatuz
gelditik
gaudenak
Waking
up
still
standing
with
vibration
Taupadaka
esnatuz
lotan
gaudenak
Waking
up
sleeping
with
vibration
Taupadaka
esnatuz
etsita
gaudenak
Waking
up
the
discouraged
with
vibration
Taupadaka
esnatuz
minduta
gaudenak
Waking
up
the
offended
with
vibration
Taupada
bakoitzaz
koloreztatu
zuri-beltza
Color
the
black
and
white
with
each
beat
Taupada
bakoitzaz
irribarre
bat
A
smile
with
each
beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iãaki Imaz Olabarrieta, Aiora Renteria Aguirre, Asier Basabe Elvira, Ruben Gonzalez Lopez
Album
Era
date de sortie
07-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.