Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Begiak
badoaz
Die
Augen
schwinden
Arren
astiro
itzali
daitezela
Bitte,
lass
sie
sanft
verlöschen
Eta
noizbait
galtzen
banaiz
zure
ispiluan
Und
wenn
ich
mich
irgendwann
in
deinem
Spiegel
verliere
Lasai
nik
gordeko
ditut
zure
islak
Keine
Sorge,
ich
werde
deine
Spiegelbilder
bewahren
Eta
ez
bada
nahikoa
zuretzat
Und
wenn
es
für
dich
nicht
genug
ist
Egunero
irri
ezezaguna
izango
naiz
Werde
ich
täglich
ein
unbekanntes
Lächeln
sein
Zu
zutabea
Du
bist
die
Säule
Zu
barrea
Du
bist
das
Lachen
Zu
maitasuna
Du
bist
die
Liebe
Zu
etxea
Du
bist
das
Zuhause
Zu
sortzaile
ta
gu
artelanak
Du
bist
der
Schöpfer
und
wir
sind
die
Kunstwerke
Eta
noizbait
galtzen
banaiz
zure
ispiluan
Und
wenn
ich
mich
irgendwann
in
deinem
Spiegel
verliere
Lasai
nik
gordeko
ditut
zure
islak
Keine
Sorge,
ich
werde
deine
Spiegelbilder
bewahren
Eta
ez
bada
nahikoa
zuretzat
Und
wenn
es
für
dich
nicht
genug
ist
Egunero
irri
ezezaguna
izango
naiz
Werde
ich
täglich
ein
unbekanntes
Lächeln
sein
Eta
eraikiko
ditugu
berriak
Und
wir
werden
neue
errichten
Asmatuko
ditugu
oroitzapenak
Wir
werden
Erinnerungen
erfinden
Eta
mundua
guk
aldatu
dugula
Und
dass
wir
die
Welt
verändert
haben
Esango
dugu
guztien
aurrean
Werden
wir
vor
allen
sagen
Eta
denek
jakingo
dute
benetan
Und
alle
werden
wirklich
wissen
Beti
maitatuak
sentitu
garela
Dass
wir
uns
immer
geliebt
gefühlt
haben
Eta
denek
jakingo
dute
benetan
Und
alle
werden
wirklich
wissen,
Zureak
izatea
eskertzen
dugula
Dass
wir
dankbar
sind,
dein
zu
sein
Begiak
badoaz
Die
Augen
schwinden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aiora Renteria, Aiora Rentería Agirre, Asier Basabe Elvira, Iñaki Imaz Olabarrieta, Rubén González López
Album
Harro
date de sortie
03-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.