Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Mr. Rogers
Schwarzer Mr. Rogers
Whistlin'
while
I'm
walking
with
my
head
to
the
sky,
Ich
pfeife,
während
ich
mit
erhobenem
Kopf
gehe,
Got
a
million
reasons
for
it,
but
I
won't
tell
you
why
Habe
eine
Million
Gründe
dafür,
aber
ich
werde
dir
nicht
sagen,
warum
They
saying
"Zeale
what
you
doing'?"
I
say
I'm
doing
me
Sie
sagen:
"Zeale,
was
machst
du?"
Ich
sage,
ich
mache
mich
Now
tie
some
pillows
to
my
feet,
'cause
I'm
chasing
my
dreams
Jetzt
binde
mir
ein
paar
Kissen
an
die
Füße,
denn
ich
jage
meine
Träume
Mr
Rogers
swagger
with
the
dent
on
my
chin
Mr.
Rogers
Swagger
mit
der
Delle
in
meinem
Kinn
The
vampire
at
your
door
but
you're
letting
me
in
(Ahh!)
Der
Vampir
an
deiner
Tür,
aber
du
lässt
mich
rein
(Ahh!)
I'm
coming
for
your
brains
and
your
wallet
Ich
komme
wegen
deines
Gehirns
und
deines
Geldbeutels
Even
Webster's
dictionary
has
no
clue
what
to
call
it!
Sogar
Websters
Wörterbuch
hat
keine
Ahnung,
wie
man
es
nennen
soll!
Whistle
while
you're
walking
you
can
hide
from
the
rain
Pfeife,
während
du
gehst,
du
kannst
dich
vor
dem
Regen
verstecken
Whistle
while
you're
burning
while
you
lie
in
the
shade
Pfeife,
während
du
brennst,
während
du
im
Schatten
liegst
Whistle
to
the
word
and
now
I'm
flying
away
Pfeife
zum
Wort
und
jetzt
fliege
ich
davon
They
say
it
doesn't
matter
how
much
money
you
make
(cha-ching!)
Sie
sagen,
es
ist
egal,
wie
viel
Geld
du
verdienst
(cha-ching!)
It's
not
where
you
end
up,
it's
the
journey
you
take
(What?)
Es
ist
nicht,
wo
du
landest,
es
ist
die
Reise,
die
du
machst
(Was?)
Bullshit!
The
fuck
if
it
ain't?
Bullshit!
Verdammt,
wenn
es
nicht
so
ist?
I
spent
65
dollars
tryna
fill
up
my
tank
(damn!)
Ich
habe
65
Dollar
ausgegeben,
um
meinen
Tank
zu
füllen
(verdammt!)
But
I
ain't
gonna
let
it
stop
me
from
my
course
Aber
ich
werde
mich
davon
nicht
von
meinem
Kurs
abbringen
lassen
I'll
trade
in
my
black
Jeep
for
an
all-black
horse
Ich
tausche
meinen
schwarzen
Jeep
gegen
ein
ganz
schwarzes
Pferd
Fuck
a
pair
of
headlights,
I'll
just
carry
a
torch
Scheiß
auf
ein
Paar
Scheinwerfer,
ich
trage
einfach
eine
Fackel
And
light
a
joint
with
that
bitch
while
I'm
next
to
your
porch
Und
zünde
mir
damit
einen
Joint
an,
während
ich
neben
deiner
Veranda
bin
This
city
needs
an
enemy
Diese
Stadt
braucht
einen
Feind
Zeale,
alcohol
and
weed,
the
holy
trinity
Zeale,
Alkohol
und
Gras,
die
heilige
Dreifaltigkeit
So
every
second
of
my
life
is
now
infinity
(Let's
go!)
Also
ist
jede
Sekunde
meines
Lebens
jetzt
Unendlichkeit
(Los
geht's!)
Sorry
Jacky-O
it's
going
down
like
the
Kennedys
Tut
mir
leid,
Jacky-O,
es
geht
unter
wie
bei
den
Kennedys
There's
never
nothing
cooler
than
just
being
yourself
Es
gibt
nie
etwas
Cooleres,
als
einfach
man
selbst
zu
sein
That's
why
I
like
to
whistle
'cause
I
feel
that
it
helps
Deshalb
pfeife
ich
gerne,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
dass
es
hilft
So
keep
me
being
me
in
a
world
full
of
schemes
Also
lass
mich
ich
selbst
sein
in
einer
Welt
voller
Intrigen
And
knock
the
fuck
out
these
haters
while
I
go
for
my
dreams
Und
hau
diese
Hasser
um,
während
ich
meine
Träume
verfolge
If
you
feel
like
I
feel,
then
you
can't
go
wrong
Wenn
du
dich
so
fühlst
wie
ich,
dann
kannst
du
nichts
falsch
machen,
Süße
So
pour
another
one
up,
and
take
a
shot
to
this
song
Also
schenk
noch
einen
ein
und
trink
einen
Shot
auf
dieses
Lied
And
if
you're
down
in
central
Texas
homie
whip
out
the
bong
(What
up?)
Und
wenn
du
in
Zentral-Texas
bist,
hol
die
Bong
raus
(Was
geht?)
Blow
your
smoke
into
the
air
and
start
to
whistle
along
(Come
on,
yeah!)
Blas
deinen
Rauch
in
die
Luft
und
fang
an
mitzupfeifen
(Komm
schon,
yeah!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.