Zeamsone - Kominiarka Nike - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeamsone - Kominiarka Nike




Kominiarka Nike
Nike Balaclava
Zeamsone to lubią (kapel)
Zeamsone likes them (girls)
Na, na, na, na, na, na, na, na (kapel)
Na, na, na, na, na, na, na, na (girl)
Bawię się z nią na półpiętrze, a mówią do mnie, "Chodź się baw"
I play with her on a half-floor, and they tell me: "Come and play"
Chwyć mnie za rękę, ucieknijmy ostatni raz
Take my hand and let's run away for the last time
Bo będę tu tańczył we mgle, w jebanej kominiarce Nike
'Cause I'll dance here in the fog, in a fucking Nike balaclava
A za dnia się prześpię i będę do szesnastej spał
And I'll sleep during the day and sleep till four
Ra-ranisz te królewny, one od Ciebie chcą domek z kart
You'll wound these princesses, they want a house of cards from you
By kupić Mercedes i odjechać na ręcznym w świat
To buy a Mercedes and drive away on a handbrake
Zjadłeś na tym zęby, ale wyjebane masz, jesteś głodny szmat
You've eaten your teeth on it, but you don't give a damn, you're a hungry tramp
Pooddawałbyś wszystkie setki im, byleby tylko poczuć przygody smak
You would give them your all hundreds, if only to feel the taste of adventure
500 koła albo pół miliona na dom na kołach
500 grand or half a million for a mobile home
Wszystko zależy, jak spojrzysz, patrzysz w oczy lub pieniążki
It all depends on how you look at it, look in your eyes or money
Wolna wola
Free will
Wolę je czytać jak książki od dechy do dechy, niż słuchać wydechy
I prefer to read them like books from cover to cover, than hear the exhausts
I czuć na plecach oddechy ich zazdrości, Polak
And feel their envious breaths on my back, a Pole
Scena międzynarodowa nas woła
The international scene is calling us
Za plecami ziomy, a na plecach paznokcie
My mates behind me, and fingernails on my back
Terenowe plany, ujebani po łokcie
Off-road plans, dirty to the elbows
Przejmujemy teren, nosem talerz nie wciągnę
We're taking over the area, I won't snort the plate with my nose
Choćby mi sypali propsy, że fest dobrze jest po tym
Even if they showered me with props, that it's really good after it
We-we-weź dojrzyj
Grow up, man
Jedyny narkotyk, to te zwroty, game changer
The only drug is these lines, a game changer
Jeśli muzyka to gra, dla fałszywych game over
If music is a game, for the fake it's game over
A jeśli czegoś brak mi, nie dawaj mi, se wezmę
And if I lack something, don't give it to me, I'll take it
Ty płaczesz po tej jednej, zdradziła Cię nie pierwszy raz
You cry after this one, she cheated on you not for the first time
Więc będą następne, a teraz z nami refren tańcz
So there'll be more, and now dance the chorus with us
Czy powiesz, kim jesteś? Życie to nie tylko gra
Will you tell me who you are? Life is not just a game
Gdzie rozbijasz Bentley, ale zabawa trwa, bo
Where you crash the Bentley, but the fun continues, because
Bawię się z nią na półpiętrze, oni mówią, kurwa, "Cho-chodź się baw"
I play with her on a half-floor, they say: "Come and play"
Ty chwyć mnie za rękę, ucieknijmy ostatni raz
You take my hand and let's run away for the last time
Bo będę tu tańczył we mgle, w jebanej kominiarce Nike
'Cause I'll dance here in the fog, in a fucking Nike balaclava
A za dnia się prześpię i będę do szesnastej spał
And I'll sleep during the day and sleep till four
Ra-ranisz te królewny, one od Ciebie chcą domek z kart
You'll wound these princesses, they want a house of cards from you
By kupić Mercedes i odjechać na ręcznym w świat
To buy a Mercedes and drive away on a handbrake
Zjadłeś na tym zęby, ale wyjebane masz, jesteś głodny szmat
You've eaten your teeth on it, but you don't give a damn, you're a hungry tramp
Pooddawałbyś wszystkie setki im, byleby tylko poczuć przygody smak
You would give them your all hundreds, if only to feel the taste of adventure
Z nią na półpiętrze, oni mówią, kurwa, "Weź się w garść"
I play with her on a half-floor, they say: "Pull yourself together"
Bo będzie, co będzie, musisz to ogarnąć sam
'Cause whatever will be, will be, you have to handle it yourself
Ja będę tańczył we mgle w jebanej kominiarce Nike
I'll dance in the fog in a fucking Nike balaclava
Ci ludzie dalej w błędzie, że każdy z nas jest taki sam
These people are still wrong that each of us is the same
Na-na-na półpiętrze, a mówią do mnie, "Chodź się baw"
Na-na-na, on the half-floor, they tell me: "Come and play"
Ty chwyć mnie za rękę, ucieknijmy ostatni raz
You take my hand and let's run away for the last time
Bo będę tu tańczył we mgle, w jebanej kominiarce Nike
'Cause I'll dance here in the fog, in a fucking Nike balaclava
A za dnia się prześpię i będę do szesnastej spał
And I'll sleep during the day and sleep till four
Ra-ranisz te królewny, one od Ciebie chcą domek z kart
You'll wound these princesses, they want a house of cards from you
By kupić Mercedes i odjechać na ręcznym w świat
To buy a Mercedes and drive away on a handbrake
Zjadłeś na tym zęby, ale wyjebane masz, jesteś głodny szmat
You've eaten your teeth on it, but you don't give a damn, you're a hungry tramp
Pooddawałbyś wszystkie setki im, byleby tylko poczuć przygody smak
You would give them your all hundreds, if only to feel the taste of adventure





Writer(s): K4pel, Zeamsone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.