Paroles et traduction Zeamsone - Kominiarka Nike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kominiarka Nike
Nike Balaclava
Zeamsone
to
lubią
(kapel)
Zeamsone
likes
them
(girls)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(kapel)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(girl)
Bawię
się
z
nią
na
półpiętrze,
a
mówią
do
mnie,
"Chodź
się
baw"
I
play
with
her
on
a
half-floor,
and
they
tell
me:
"Come
and
play"
Chwyć
mnie
za
rękę,
ucieknijmy
ostatni
raz
Take
my
hand
and
let's
run
away
for
the
last
time
Bo
będę
tu
tańczył
we
mgle,
w
jebanej
kominiarce
Nike
'Cause
I'll
dance
here
in
the
fog,
in
a
fucking
Nike
balaclava
A
za
dnia
się
prześpię
i
będę
do
szesnastej
spał
And
I'll
sleep
during
the
day
and
sleep
till
four
Ra-ranisz
te
królewny,
one
od
Ciebie
chcą
domek
z
kart
You'll
wound
these
princesses,
they
want
a
house
of
cards
from
you
By
kupić
Mercedes
i
odjechać
na
ręcznym
w
świat
To
buy
a
Mercedes
and
drive
away
on
a
handbrake
Zjadłeś
na
tym
zęby,
ale
wyjebane
masz,
jesteś
głodny
szmat
You've
eaten
your
teeth
on
it,
but
you
don't
give
a
damn,
you're
a
hungry
tramp
Pooddawałbyś
wszystkie
setki
im,
byleby
tylko
poczuć
przygody
smak
You
would
give
them
your
all
hundreds,
if
only
to
feel
the
taste
of
adventure
500
koła
albo
pół
miliona
na
dom
na
kołach
500
grand
or
half
a
million
for
a
mobile
home
Wszystko
zależy,
jak
spojrzysz,
patrzysz
w
oczy
lub
pieniążki
It
all
depends
on
how
you
look
at
it,
look
in
your
eyes
or
money
Wolę
je
czytać
jak
książki
od
dechy
do
dechy,
niż
słuchać
wydechy
I
prefer
to
read
them
like
books
from
cover
to
cover,
than
hear
the
exhausts
I
czuć
na
plecach
oddechy
ich
zazdrości,
Polak
And
feel
their
envious
breaths
on
my
back,
a
Pole
Scena
międzynarodowa
nas
woła
The
international
scene
is
calling
us
Za
plecami
ziomy,
a
na
plecach
paznokcie
My
mates
behind
me,
and
fingernails
on
my
back
Terenowe
plany,
ujebani
po
łokcie
Off-road
plans,
dirty
to
the
elbows
Przejmujemy
teren,
nosem
talerz
nie
wciągnę
We're
taking
over
the
area,
I
won't
snort
the
plate
with
my
nose
Choćby
mi
sypali
propsy,
że
fest
dobrze
jest
po
tym
Even
if
they
showered
me
with
props,
that
it's
really
good
after
it
We-we-weź
dojrzyj
Grow
up,
man
Jedyny
narkotyk,
to
te
zwroty,
game
changer
The
only
drug
is
these
lines,
a
game
changer
Jeśli
muzyka
to
gra,
dla
fałszywych
game
over
If
music
is
a
game,
for
the
fake
it's
game
over
A
jeśli
czegoś
brak
mi,
nie
dawaj
mi,
se
wezmę
And
if
I
lack
something,
don't
give
it
to
me,
I'll
take
it
Ty
płaczesz
po
tej
jednej,
zdradziła
Cię
nie
pierwszy
raz
You
cry
after
this
one,
she
cheated
on
you
not
for
the
first
time
Więc
będą
następne,
a
teraz
z
nami
refren
tańcz
So
there'll
be
more,
and
now
dance
the
chorus
with
us
Czy
powiesz,
kim
jesteś?
Życie
to
nie
tylko
gra
Will
you
tell
me
who
you
are?
Life
is
not
just
a
game
Gdzie
rozbijasz
Bentley,
ale
zabawa
trwa,
bo
Where
you
crash
the
Bentley,
but
the
fun
continues,
because
Bawię
się
z
nią
na
półpiętrze,
oni
mówią,
kurwa,
"Cho-chodź
się
baw"
I
play
with
her
on
a
half-floor,
they
say:
"Come
and
play"
Ty
chwyć
mnie
za
rękę,
ucieknijmy
ostatni
raz
You
take
my
hand
and
let's
run
away
for
the
last
time
Bo
będę
tu
tańczył
we
mgle,
w
jebanej
kominiarce
Nike
'Cause
I'll
dance
here
in
the
fog,
in
a
fucking
Nike
balaclava
A
za
dnia
się
prześpię
i
będę
do
szesnastej
spał
And
I'll
sleep
during
the
day
and
sleep
till
four
Ra-ranisz
te
królewny,
one
od
Ciebie
chcą
domek
z
kart
You'll
wound
these
princesses,
they
want
a
house
of
cards
from
you
By
kupić
Mercedes
i
odjechać
na
ręcznym
w
świat
To
buy
a
Mercedes
and
drive
away
on
a
handbrake
Zjadłeś
na
tym
zęby,
ale
wyjebane
masz,
jesteś
głodny
szmat
You've
eaten
your
teeth
on
it,
but
you
don't
give
a
damn,
you're
a
hungry
tramp
Pooddawałbyś
wszystkie
setki
im,
byleby
tylko
poczuć
przygody
smak
You
would
give
them
your
all
hundreds,
if
only
to
feel
the
taste
of
adventure
Z
nią
na
półpiętrze,
oni
mówią,
kurwa,
"Weź
się
w
garść"
I
play
with
her
on
a
half-floor,
they
say:
"Pull
yourself
together"
Bo
będzie,
co
będzie,
musisz
to
ogarnąć
sam
'Cause
whatever
will
be,
will
be,
you
have
to
handle
it
yourself
Ja
będę
tańczył
we
mgle
w
jebanej
kominiarce
Nike
I'll
dance
in
the
fog
in
a
fucking
Nike
balaclava
Ci
ludzie
dalej
w
błędzie,
że
każdy
z
nas
jest
taki
sam
These
people
are
still
wrong
that
each
of
us
is
the
same
Na-na-na
półpiętrze,
a
mówią
do
mnie,
"Chodź
się
baw"
Na-na-na,
on
the
half-floor,
they
tell
me:
"Come
and
play"
Ty
chwyć
mnie
za
rękę,
ucieknijmy
ostatni
raz
You
take
my
hand
and
let's
run
away
for
the
last
time
Bo
będę
tu
tańczył
we
mgle,
w
jebanej
kominiarce
Nike
'Cause
I'll
dance
here
in
the
fog,
in
a
fucking
Nike
balaclava
A
za
dnia
się
prześpię
i
będę
do
szesnastej
spał
And
I'll
sleep
during
the
day
and
sleep
till
four
Ra-ranisz
te
królewny,
one
od
Ciebie
chcą
domek
z
kart
You'll
wound
these
princesses,
they
want
a
house
of
cards
from
you
By
kupić
Mercedes
i
odjechać
na
ręcznym
w
świat
To
buy
a
Mercedes
and
drive
away
on
a
handbrake
Zjadłeś
na
tym
zęby,
ale
wyjebane
masz,
jesteś
głodny
szmat
You've
eaten
your
teeth
on
it,
but
you
don't
give
a
damn,
you're
a
hungry
tramp
Pooddawałbyś
wszystkie
setki
im,
byleby
tylko
poczuć
przygody
smak
You
would
give
them
your
all
hundreds,
if
only
to
feel
the
taste
of
adventure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K4pel, Zeamsone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.